Felipe de Cherise | |
---|---|
fr. Philippe de Cherisey | |
Nombrar al nacer | fr. Philippe Louis Henri María de Cherisey |
Alias | amedey |
Fecha de nacimiento | 13 de febrero de 1923 [1] |
Lugar de nacimiento | |
Fecha de muerte | 17 de julio de 1985 (62 años) |
Un lugar de muerte | |
Ciudadanía | |
Profesión | actor , escritor , humorista |
IMDb | identificación 0025523 |
Philippe Louis Henri Marie de Cherize , noveno marqués de Cherise ( francés Philippe Louis Henri Marie de Chérisey ) ( 13 de febrero de 1923 , París , Francia - 17 de julio de 1985 , París , Francia ) - escritor francés , humorista , surrealista y actor de la segundo plan ( nombre artístico - Amedey ).
También conocido como uno de los creadores (junto con Pierre Plantard ) de manuscritos falsificados llamados "Los archivos secretos de Henri Lobino ", que se hizo famoso tras la publicación del libro de Gerard de Sede "El oro de Rennes" en 1967 y se convirtió en el base para un engaño sobre el Priorato de Sion que existió en 1962 -1983 años.
Nació el 13 de febrero de 1923 en París en el seno de una familia acomodada, originaria de Lorena . En contra de la voluntad de sus padres, quiso convertirse en actor y en 1946 ingresó a la escuela de teatro René Simón . Su mayor papel fue en 1952 en el rodaje de la película Juegos prohibidos . Cherize ganó notoriedad como una juerguista que disfrutaba pasar tiempo disfrutando del vino y visitando bibliotecas públicas donde podía satisfacer su curiosidad sobre cualquier cosa que se le ocurriera.
Cherizet era seguidor del movimiento surrealista y afirmó haber conocido a Eugène Ionesco , afirmando también que, al igual que Ionesco, era miembro del Oulipo y del Colegio de Patafísica , aunque en ambos casos no hay constancia de ello. El deseo de Cherizet de socavar las normas de la cultura o, en otras palabras, de crear algún tipo de alternativa a ellas, que debería volverse más real que la realidad, lo llevó a la idea del Priorato de Sion y la promoción de Las afirmaciones de Pierre Plantard sobre una descendencia directa de Dagoberto II . Se consideraba un satírico cuando hablaba en la radio, y seguirá desempeñando el mismo papel en el tema relacionado con el Priorato de Sión, calificándose de bromista. El ejemplo más conocido de esto es su novela esotérica Circuit, originalmente escrita en 1968, que no fue depositada en la Bibliothèque Nationale de France hasta 1971 .
A principios de la década de 1960, Cherizet conoció a Plantard y juntos comenzaron a interesarse por Rennes-le-Château. Desde mediados de la década de 1950, el dueño de un hotel local, Noel Corbupara atraer turistas, difundió el rumor de que en el siglo XIX, el sacerdote católico Francois Berenger Saunière , que era rector de la parroquia aquí, descubrió el tesoro de Blanca de Castilla . La historia recibió una amplia circulación después de que el escritor Robert Charroux publicara el libro Treasures of the World (en francés: Trésors du monde ) en 1962 . El 2 de abril de 1965, en una carta a su amiga Cherise, le escribió: " No se lo digas a nadie, pero me voy cuatro días a los Pirineos, junto con Plantard, para encontrar, si es posible, al menos algún rastro ". de María Magdalena " [3] . Una mezcla de surrealismo y humor en las actividades de Cherizet para crear un engaño con el Priorato de Sion, Gisors y Rennes-le-Chateau , así como en aquellos documentos que depositó en la Biblioteca Nacional de Francia.
A principios de la década de 1960, Cherizet produjo dos manuscritos falsificados en pergamino , cuyas fotocopias fueron posteriormente entregadas por Gérard de Sede en 1967 en su libro L'Or de Rennes 'Gold (en francés, L'Or de Rennes ), coescrito con Plantard. . En él, por primera vez, se presentaba la historia de Korbu de tal manera que probaba la participación directa de Plantard en las actividades de la sociedad secreta " Prioridad de Sión " y corroboraba sus afirmaciones de parentesco con los merovingios, cuyos descendientes supuestamente escondió su existencia durante mil años. En 1982, estos pergaminos sirvieron de escenario para La Santa Sangre y el Santo Grial de Michael Baigent , Richard Lee y Henry Lincoln , que a su vez sirvieron como fuente principal para el libro de Dan Brown de 2003 El Código Da Vinci . Otros documentos que presentaban pedigríes falsos fueron depositados en la Biblioteca Nacional de Francia durante las décadas de 1960, 1970 y 1980.
Después del lanzamiento de The Gold of Wren en 1978, Cherizet declaró en su documento inédito The Secret of Wren que había falsificado los pergaminos manuscritos utilizados como fuentes confiables y que originalmente estaban destinados a su amigo Francis Blanche como material para el programa de radio. El Signo de la Furia ( Signe Furax en francés ) [4] . El segundo artículo de Cherizet se llamó " Piedra y papel" ( fr. Pierre et papier ), que presenta una exposición más completa y detallada de la técnica de interpretación utilizando el alfabeto de 25 letras del problema del movimiento del caballo , con la letra "W" omitida. que sólo él mismo podría saber falsificador [5] . Este documento fue traducido al inglés en 2010 por Jean-Luc Chaumel [6] .
El primer manuscrito falsificado fue copiado por Cherise del Código Beza contenido en el libro del teólogo católico francés y primer secretario de la Pontificia Comisión Bíblica , el sacerdote Fulkran Vigouro."Diccionario de la Biblia" ( fr. Dictionnaire De La Bible ) publicado en 1895 [7] . La atención de Sherize se centró en parte del verso de Lucas. 6-1 del Evangelio de Lucas "El sábado, el primero después del segundo día" ( Latín In Sabbato Secundo Primo ). Cherize escribió: “ Esta frase se ha convertido en un dolor de cabeza para las sociedades (secretas) sin nombre. Argumentaron que "El sábado, el primer día después del segundo día" era imposible de traducir. Nadie ha oído hablar de eso. De modo que los discípulos pasaron por un campo de trigo y, teniendo hambre, comieron los granos; entonces y allí debe haber significado "El segundo sábado después del primer día de la ofrenda de los panes ". Esta es la única interpretación que hemos podido encontrar. ". A su vez, Cherizet trató de ofrecer su propia interpretación del texto: “ In Sabbato Secundo Primo no significa “El sábado, el primero después del segundo día”, sino “Como el segundo en el liderazgo, Sabazius se convirtió en el primero”. Curiosamente, las reuniones de brujas se denominan " sábados " no por las festividades judías, sino porque Sabazius era el dios de los frigios " [8] .
Además, el primer manuscrito contiene un mensaje encriptado escrito en francés moderno: “ Para el rey Dagoberto II y para Sión , este es un tesoro, y aquí descansa ” ( en francés À Dagoberto II Roi et à Sion est ce trésor et il est là muerte )
Cherizet eligió a Vigouroux como fuente porque era un sacerdote asociado con la iglesia de Saint-Sulpice , que se encuentra en el lugar alrededor del cual Cherizet y Plantard crearon el mito del Priorato de Sion y, por lo tanto, encaja perfectamente en el cuadro general.
Durante la investigación de la transmisión de 60 Minutos , se estableció que el segundo manuscrito fue preparado por Cherise tomando prestado el texto de la Vulgata , publicado en el siglo XIX por John Wordsworth y Henry J. White como Novum Testamentum Domini Nostri Iesu Christi latine secundum sancti Hieronymi (Oxford: Clarendon Press, 1889–1954) [9] . A su vez, Jean-Luc Chaumel, que tenía a su disposición los dos manuscritos de Cherise, llegó a la conclusión de que se les podía dar unas pocas décadas, pero no siglos. Además, Shomel declaró que tenía cartas de Sherize en su poder, que son evidencia directa de que Sherize participó a sabiendas en esta estafa.
Cherize no era un experto en la paleografía de la lengua latina, e incluso no conservaba los conocimientos en esta lengua que tenía desde que estudiaba en una escuela superior, como lo demuestra la copia del texto del Código de Beza en uno de sus manuscritos en pergamino. por ejemplo, cometió varios errores graves al copiar unciales , lo que distorsiona mucho la ortografía de varias palabras. Estos hechos no suelen ser tenidos en cuenta por quienes abogan por la autenticidad de los manuscritos.
En la década de 1970, en una entrevista con Jean-Luc Chaumel, Cherizet afirmó: "Los pergaminos del Evangelio de Lucas fueron falsificados por mí y para ellos tomé prestado el unival de L'archéologie chrétienne (arqueología cristiana) de la Casa de Cambrol en la Bibliothèque Nationale, sección C25 " [10] .
El 29 de enero de 1974, en su carta al escritor Pierre Jarnac, Cherise afirma lo siguiente: “ PS ¿Sabías que los famosos manuscritos supuestamente descubiertos por Abbé Saunière fueron creados en 1965? ¿Y que me encargué de ser su autor? » [11] .
Henry Lincoln , uno de los autores de The Holy Blood and the Holy Grail , escribió que Plantard admitió personalmente ante él que estos documentos eran falsificaciones y nombró a Cherise como la que los hizo [12] .
La ruptura de relaciones entre Cherize y Plantard se produjo en 1983 , cuando el primero comenzó a colaborar con su dentista Paul Ruel en la redacción de un libro dedicado al Priorato de Sion [13] .
El escritor Pierre Jarnac citó un extracto de una carta que recibió el 22 de mayo de 1985 de Plantard: “ Solo necesita saber que no tengo nada que ver con la “prosa inmortal” de Monsieur Philippe de Cherizet, coautor de Monsieur Paul Ruel sobre el libro Court -circuit presentado por BN en diciembre de 1984 o enero de 1985, que enturbia mi nombre. El marqués de Cherizet ha sido un buen amigo mío desde mis días de estudiante, pero muy a menudo desaprobé sus libros, que en realidad son bastante extraños .
Cherizet murió el 17 de julio de 1985 en París mientras trabajaba en una enciclopedia de tremes [15] [16] . Su funeral se llevó a cabo en París en la Iglesia de la Santísima Trinidad , y el funeral se llevó a cabo en la cripta familiar en Ré[17] .
El redactor jefe de la revista Etude Merovengienne, Gino Sandri, dedicó un obituario a Cherise en el décimo número de la publicación.
Año | Título en ruso | titulo en ingles | Role | notas |
---|---|---|---|---|
1949 | Tesoro de las piernas de níquel | Le Trésor des Pieds-Nickeles | ||
1950 | caja de noche | Boîte de nuit | Ludovico | |
1950 | Pigalle-Saint-Germain-des-Prés | Pigalle-Saint-Germain-des-Prés | Alberto | |
1950 | calle sin ley | La calle sans loi | Un joven invitado en la Condesa de Trelee | |
1950 | Batman del capitán | Le tampon du capiston | fricoteau | |
1950 | Dama de Maxim | La dama de chez Maxim | ||
1950 | Soldados de agua dulce / Todavía son flores | Soldats d'eau douce/ Petit poisson deviendra grand | ||
1951 | Placer | Le Plaisir | Frederic, el servidor | |
1951 | Palacio Real | Palacio Real | metro de la corte, il est seulement le narrateur | |
1952 | juegos prohibidos | Juegos interdits | francisco goward | |
1953 | Es... la vida en París | C'est... la vie parisienne | ||
1953 | Esclavo | L'Esclave | ||
1954 | zoe | zoe | ||
1954 | dia de fantasia | Fantasía de un día | ||
1955 | Esta sagrada Amede | Ce sacre Amédée | ||
1955 | Gervasia | Gervasia | Mes Bottes, un copain de Coupeau | |
1955 | María Antonieta - Reina de Francia | María Antonieta Reina de Francia | Sansón, el bourreau | |
1955 | Papá, mamá, mi esposa y yo | Papa, maman, ma femme et moi | Un invité parlant automóvil | |
1956 | ¡Ay, qué compañía! | ¡Ay! quelle equipe | ||
1956 | vaquero fernando | fernand vaquero | L'homme aux cigares "farsa y atracción" | |
1956 | Cura para los pobres | Mon cura chez les pauvres | ||
1956 | Puerto de Lila | Porte des lilas | Paulo, un habitué del café | |
1956 | Si nos hablaran de París | Si París nous était conte | Un pêcheur | |
1957 | Desnudo en su bolsillo | Un amour de poche | maubru | |
1957 | señorita pigalle | señorita pigalle | El secretario | |
1957 | sin familia | sin familia | Un genedarme | |
1957 | Noche en el Moulin Rouge | Una noche en el Moulin Rouge | ||
1957 | Cosecha | Les Vendances | El padre Marius | |
1958 | Maigret instala redes | Maigret tend un piege | El inspector Alfonsi | |
1958 | Misterio en el Folies Bergère | Enigme aux Folies Bergère | Il est seulement le dialoguiste | |
1959 | caballo verde | La jument verte | Ernest Haudoin, le fils aîné d'Honoré | |
1960 | una ausencia tan larga | Une aussi longue ausencia | Marcel Langlois | |
1963 | Concierto para violonchelo | Concierto para violonchelo | metrag de la corte | |
1964 | Yoyó | Yoyó | ||
1965 | Caso de los Envenenadores | El asunto de los venenos | metro de la corte, uniquement la voix | |
1965 | La venganza del huérfano ruso | La venganza de una orfelina rusa | metro de la corte | |
1968 | la princesa te pregunta | La princesa vous demande | metro de la corte | |
1972 | cuarto rojo | La Chambre Rouge | máx. | |
1973 | Salvaje oeste | |||
1975 | Cuando florecen las amapolas | Quand les pavots reflecturissent | Kelner | |
1978 | Ángeles y demonios | Los ángeles y los demonios | Le facteur | |
1980 | escape fugaz | La Fuite en avant | Pablo aguja | |
1980 | rubio | De Witte van Sichem | el joueur de trombón | |
1980 | Tornillo | cerrar | Le medecin |
![]() | ||||
---|---|---|---|---|
|