idioma angami | |
---|---|
Países | India |
Número total de hablantes | 109.000 ( 1997 ) |
Estado | vulnerables [1] |
Clasificación | |
Categoría | Idiomas de Eurasia |
Rama tibetano-birmana Galleta Chin Naga Angami | |
Escritura | latín |
Códigos de idioma | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | sentar |
ISO 639-3 | njm |
VALES | agm |
Atlas de las lenguas del mundo en peligro | 1140 |
etnólogo | njm |
IETF | njm |
glotólogo | anga1288 |
Angami (también: gnami(ey), ngami, tsogami, tsugumi, monr, tsangl(o), tendu(di)) es una lengua tibetano-birmana que se habla en las colinas Nag del noreste de la India .
Hay varios dialectos , los más famosos son chokri (chakroma, angami occidental), konoma y kohima , además de ellos hay dialectos de zuna, kehena, mima, nali, mozome, tengima y tenidye.
En 2001, unos 125.000 hablantes hablaban angami [2] . Según el sistema "Language Vitality and Threat" de la UNESCO , el angami se encuentra en el nivel "vulnerable", lo que significa que la mayoría de los niños todavía lo hablan, pero "puede estar limitado a ciertas áreas" [2] .
Las gramáticas y léxicos angami están disponibles en tenyidi y en inglés . Para ser justos, estas colecciones a menudo contradicen un análisis de la naturaleza fonémica o sintáctica de un idioma. Las contradicciones están relacionadas con la diferencia en el tiempo de documentación y la elección de informantes de diferentes dialectos. Esto es más visible en documentos de idiomas anteriores (1870-1960), en su mayoría escritos por misioneros cristianos . Desafortunadamente, no se especificaron los metadatos de los informantes y las fuentes, y cualquier dialecto angami se consideró el angami "estándar" en la región de Nagaland [2] .
La principal fuente de textos anagami disponibles son los materiales impresos. Estos son novelas , poemas y libros de texto , pero el conjunto más grande de textos son en su mayoría devocionales cristianos o materiales devocionales escritos en el idioma Tenyidi. La religiosidad de los textos se debe al hecho de que la mayoría de los hablantes de angami en Nagaland son cristianos. En 1970, se publicó la Biblia Tenyidi completa.
Hay otras fuentes de texto, principalmente de cuentos étnicos , como el folclore del angami-nagi Sehose, así como letras escritas en el idioma Tenyidi.
Junto con las canciones cristianas escritas por la comunidad de la iglesia de Angami, como el cancionero Shieshülie de Baptist Revival Church, está comenzando a desarrollarse una cultura rock en ascenso en Nagaland. Los eventos musicales y las comunidades como Hornbill National Rock Competition y Rattle and Hum Music Society y bandas de pop/rock angami como Cultural Vibrants están comenzando a popularizar la música folclórica tradicional angami que solía transmitirse oralmente. En un futuro cercano, se espera que estos textos sean escritos en un futuro cercano [2] .
También una fuente no pequeña de Tenyidi son los materiales didácticos utilizados en las escuelas y la Universidad de Kohima . Cabe señalar que la mayoría de estos textos están en forma impresa.
Internet hace posible encontrar algunos exámenes indios que contienen preguntas del examen Tenyidi. Además, existe el programa Tenyidie para cursos universitarios en Kohima College, que es la principal fuente de datos de idiomas para Angami [2] .