Blicher, Sten Stensen

Sten Stensen Blicher
Steen Steensen Blicher

Sten Stensen Blicher
Fecha de nacimiento 11 de octubre de 1782( 11/10/1782 )
Lugar de nacimiento Viborg
Fecha de muerte 26 de marzo de 1848 (65 años)( 03/26/1848 )
Un lugar de muerte gastado
Ciudadanía  Dinamarca
Ocupación poesía , literatura
Padre Niels Blicher [d] [1]
 Archivos multimedia en Wikimedia Commons

Steen Steensen Blicher ( 1782–1848) fue un poeta , escritor y clérigo danés.

Biografía

Sten Stensen Blicher nació el 11 de octubre de 1782 en Fiume cerca de Viborg en Jutlandia de un pastor luterano.

En 1810 trabajó como maestro en una escuela de latín, pero en 1811 interrumpió su carrera docente. Abogó activamente por la igualdad de derechos de los judíos con los demás ciudadanos, y fue uno de aquellos gracias a los cuales en 1814 se emitió un Real Decreto en Dinamarca, según el cual los judíos adquirían todos los derechos civiles.

Primero se hizo conocido en el campo literario por su traducción en prosa de Ossian de MacPherson (2 volúmenes, 1807-1809) y dos colecciones de poemas líricos (1814 y 1817), escritos con un espíritu patriótico [2] .

Sus dramas, como " Joanna Gray ", no tuvieron éxito. Obtuvo la mayor popularidad para sí mismo con numerosas historias que aparecieron en su revista mensual Nordlyset (1827-29), entre las que destaca especialmente la historia de la vida campesina En Landsbydegns Dagbog (El diario de un guardián de la iglesia del pueblo) [2] .

Algunas historias, así como pequeñas colecciones de poemas, fueron escritas por él en el dialecto de Jutlandia, como su obra " E Bind-stouw " (" Cabaña tejida o de cuerda ").

Una descripción poética de sus viajes en Suecia (1836) y en adelante desde Hamburgo a lo largo de la costa occidental de Holstein , Schleswig y Jutlandia hasta Skagen fue publicada por él en " Svithiodr " y " Vestling Profil af den Kimbriske Halvo " [2] .

Además, Blicher escribió mucho sobre agricultura . Una descripción humorística de su propia vida compilada por él se adjunta como autobiografía a la colección completa de sus cuentos, Gamle og nie Noveller (3ª ed. en 8 vols. 1861-62). Hay una traducción alemana de ellos por Zeiss (Altenb., 1846, 2 vols.) y Dietzmann (4 vols. Leipts., 1849) [2] .

en 1845 sufrió una crisis nerviosa y en 1847 estaba casi completamente retirado. Sten Stensen Blicher murió el 26 de marzo de 1848 en Spentrup, donde se desempeñó como pastor luterano. Después de su muerte, se le erigió una estatua de bronce en su ciudad natal.

Plagio

En 1909, el maestro de escuela danés Valdemar Thoresen publicó un artículo en la revista Maaneds en el que afirmaba que Mark Twain tomó prestada la trama de Tom Sawyer el detective del cuento de Sten Blicher "El vicario de Weilby" ( Dan . Præsten i Vejlby ).

Dado que esta historia solo se tradujo del danés al alemán y no al inglés , la secretaria de Mark Twain le respondió al Sr. Thoresen: “ El Sr. Clemens no sabe danés y es muy mediocre en alemán. Por lo tanto, no leyó el libro del que estás hablando y no vio sus traducciones. La trama de "Tom Sawyer - Detective" está completamente inventada por el Sr. Clemens, quien nunca ha sido un plagiario" [3] .

El propio Twain en esta ocasión afirmó que tomó la base de la trama de esta obra suya de antiguas crónicas criminales suecas , trasladó la acción a Estados Unidos y añadió algunos detalles menores.

Bibliografía

Notas

  1. Dansk Biografisk Leksikon, 3. udgave  (dat.) - 3 - 1984.
  2. 1 2 3 4 Blicher Steen // Diccionario enciclopédico de Brockhaus y Efron  : en 86 volúmenes (82 volúmenes y 4 adicionales). - San Petersburgo. , 1890-1907.
  3. "¿Era 'Tom Sawyer' danés o estadounidense?; ¿Por qué se acusa a Mark Twain de 'tomar prestado' de la historia de Steen Blicher de 'El vicario de Weilby'?". Archivado el 5 de marzo de 2016 en Wayback Machine , Henry S. Leach, Nueva York . Times Sunday Magazine, 6 de febrero de 1910, página 7