" Gran Sukhavativyuha Sutra " es un texto canónico budista dedicado al culto de Buda Amitayus ( Amitabha ). Junto con el Sutra Sukhavativyuha Menor y el Sutra Amitayurdhyana , este texto forma parte del "Canon de las Tres Partes de la Tierra Pura" ( chino Jingtu san bu jing淨土三部經), una colección de sutras que constituye la base doctrinal de las enseñanzas. de la escuela Budista Tierra Pura , siendo históricamente la dirección más masiva y popular del Budismo del Lejano Oriente. Se llama "muryojukyo" (無量寿経) en japonés.
El texto sánscrito del Gran Sukhavativyuha Sutra se ha conservado en Japón. Hay una traducción completa al inglés publicada por M. Müller [1] .
Tradicionalmente, hay doce traducciones canónicas del Gran Sukhavativyuha Sutra al chino, siete de las cuales se han perdido y cinco han sobrevivido hasta el día de hoy y están incluidas en las ediciones modernas del Tripitaka [2] :
No. | nombre ruso | nombre chino | Volumen en juan | Interprete | La era de la traducción | Estado |
---|---|---|---|---|---|---|
una | Sutra de Amitayus | Wulangshou jing無量壽經 | 2 | An Shigao安世高 | han oriental | Perdió |
2 | El sutra de Amitayus, que se despertó de manera uniforme y uniforme, predicado por el Buda. | Fo sho wuliang qing jing ping den jue jing佛說無量淸淨平等覺經 | cuatro | Zhi Lokakshema 支婁迦讖 | han oriental | Conservado [3] |
3 | El sutra predicado por el Buda [sobre] [cómo] Igualmente perfectamente despierto - samyaksambuddha , Verdaderamente despierto - sarvabuddha Amitabha conduce completamente [nacido] en el camino de las personas [del ciclo de nacimiento y muerte] | Fo sho Amito Sanyesanfo Saloufotan guo du jen dao jing | 2 | Zhi Qian 支謙 | A | Conservado [4] |
cuatro | Sutra de Amitayus predicado por Buda | Fo sho Wulangshou jing佛說無量壽經 | 2 | Kang Senkai 康僧鎧 | Cao Wei | Conservado [5] |
5 | El sutra de Amitayus [que ha adquirido] pureza sin nubes, despierto de manera uniforme y uniforme | wuliang qing jing ping den jue jing無量淸淨平等覺經 | 2 | bo yan | Cao Wei | Perdió |
6 | El Sutra de Amitayus / El Sutra de Amitayus, que despertó igual y uniformemente despierto | Wulangshou jing無量壽經_ | 2 | Zhu Fahu 竺法護 | Jin occidental | Perdió |
7 | Sutra del Amitayus alcanzado por la verdad e igualmente perfectamente despierto | Wulangshou Zhi zhen Dan zheng jue jing無量壽至眞等正覺經 / Le Fo tu le jing樂佛土樂經 / Jile Fo tu ching | una | Zhu Fali 竺法力 | Jin oriental | Perdió |
ocho | El Re-[Traducido] Sutra de Amitayus | Xin Wulangshou jing新無量壽經 | 2 | Buddhabhadra佛陀跋陀羅 | Jin oriental o canción de Liu | Perdió |
9 | El Re-[Traducido] Sutra de Amitayus | Xin Wulangshou jing新無量壽經 | 2 | Shibaoyun | Canción Liu | Perdió |
diez | El Re-[Traducido] Sutra de Amitayus | Xin Wulangshou jing新無量壽經 | 2 | Dharmamitra 曇摩蜜多 | Canción Liu | Perdió |
once | Colección de Amitayus que vino así [6] | Wulangshou Zhu lai hui無量壽如來會 | 2 | Bodhiruchi 菩提流志 | Broncearse | Conservado [7] |
12 | El Sutra del Gran Vehículo sobre el Poder y la Majestad de Amitayus Predicado por el Buda | Fo sho Da cheng wuliangshou zhuang yan jing佛說大乘無量壽莊嚴經 | 3 | Faxian 法賢 | pronto | Conservado [8] |
Las cinco versiones canónicas en idioma chino del Gran Sukhavativyuha Sutra (núms. 2, 3, 4, 11, 12) que han sobrevivido hasta nuestros días difieren notablemente en la composición del texto y en la edición de episodios individuales [9] . La más popular y famosa entre ellas es la versión Kan Senkai (No. 4). Es ella quien está incluida en el "Canon de tres partes de la Tierra Pura", una colección de tres textos canónicos que gozaron de especial reverencia en la escuela de la Tierra Pura. La importancia de este sutra se debe al hecho de que, en particular, contiene una lista de cuarenta y ocho votos del Buda Amitayus, el principal de los cuales es el decimoctavo, llamado "voto básico":
“Cuando alcance [el estado de] Buda, entonces si [morando] en las diez direcciones los seres vivos [están] llenos de fe y alegría, deseo de nacer en mi país y [completan] al menos diez recuerdos [de mí] , [pero] no nacido [en mi país] - que [yo] no alcance el despertar perfecto” [10] .
Este voto contiene además una cláusula que excluye de aquellos a quienes se aplica a las personas que han cometido las cinco atrocidades y blasfeman el verdadero Dharma. Esta reserva, sin embargo, se explica tradicionalmente por referencia a otro texto del "Triple Canon de la Tierra Pura" - " Amitayurdhyana Sutra ", que establece directamente que tales personas, si se encuentran con un buen maestro antes de la muerte e invocan el nombre de este Buda diez veces siguiendo su consejo, todos podrán nacer en la Tierra Pura, solo que el tiempo de su estadía en el capullo de loto cerrado será mucho más largo que el de todos los demás [11] [12] .
Entre los recuentos chinos modernos de este sutra, una obra de un budista laico llamado Xia Lianju (夏蓮居, 1884–1965) titulada El Sutra mahayana de la iluminación majestuosa, pura, tranquila, igual e igual de [Buda] Amitayus, predicada por el Buda, es .popularmuy Este popular resumen de las cinco versiones del Gran Sukhavativyuha Sutra da una idea general del contenido de los textos canónicos originales, pero difiere significativamente de ellos en la presentación de episodios específicos. Este texto no está incluido en el canon budista (Tripitaka).
Existe una traducción completa al ruso del Amitayus Sutra Predicado por Buda, realizada a partir del texto canónico de Kan Senkai [14] . Además, se ha publicado en ruso una traducción del relato chino moderno de este sutra por Xia Lianju [15] [16] .