Frontera británico-irlandesa

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 11 de junio de 2022; las comprobaciones requieren 3 ediciones .
frontera británico-irlandesa

Gran Bretaña

Irlanda
tiempo de existencia del 3 de mayo de 1921 ( Ley del Gobierno de Irlanda (1920) , Irredentismo en Irlanda , Tratado anglo-irlandés )
Establecimiento de pasaje moderno. 7 de diciembre de 1922 ( Irlanda del Norte se retira del Estado Libre)
longitud 499 km, no demarcada por ningún gobierno

Frontera británico-irlandesa , a veces denominada frontera irlandesa , o la frontera de la República de Irlanda y Gran Bretaña ( ing.  República de Irlanda-frontera del Reino Unido, frontera irlandesa, frontera británico-irlandesa ; irl. Teorainn talún na hÉireann leis an Ríocht Aontaithe ) tiene una longitud de 499 km, va desde Loch Foyle en el norte de Irlanda hasta Carlingford Loch en el noreste [1] [2] , separando la República de Irlanda de Irlanda del Norte .

Las marcas fronterizas son prácticamente invisibles, como lo son en muchas fronteras interestatales dentro de la Unión Europea . Los estados fronterizos están incluidos en la Zona Común de Migración , desde 2021 Irlanda del Norte (como única excepción en el Reino Unido y solo en algunas direcciones), al igual que la República de Irlanda, participa en el mercado único europeo , por lo que la frontera está esencialmente abierta . y por él se permite la libre circulación de personas (desde 1923) y mercancías (desde 1993). La frontera cruza alrededor de 270 caminos públicos [3] . Después de que el Reino Unido abandonara la Unión Europea , esta frontera es también la frontera de la UE con países externos. El Acuerdo Brexit requiere que el Reino Unido mantenga abierto su lado de la frontera en Irlanda para que la frontera (para muchas actividades) de facto se extienda a lo largo del Mar de Irlanda entre las islas del mismo nombre .

Establecimiento

La frontera fue establecida en 1921 por la Ley del Gobierno de Irlanda (1920) del Parlamento de Gran Bretaña [4] y originalmente fue concebida como la frontera interior de las regiones del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda . Antes de esto , se convocó un parlamento irlandés separatista en Dublín , que no reconoció la Ley del Gobierno de Irlanda y apoyó activamente la Guerra de Independencia de Irlanda . Esta Ley fue para crear Autonomía en Irlanda , con parlamentos separados para Irlanda del Sur (que comprende tres de los nueve condados de Ulster ) e Irlanda del Norte . Seis de los treinta y dos condados de Irlanda fueron asignados a Irlanda del Norte y los 26 condados restantes de Irlanda fueron asignados a Irlanda del Sur.

El final de la Guerra de Independencia de Irlanda y la posterior firma del Tratado Anglo-Irlandés llevaron a la formación el 6 de diciembre de 1922 del Estado Libre Irlandés - Dominio , que se suponía ocuparía todo el territorio de la isla de Irlanda. Al día siguiente, 7 de diciembre de 1922, después de que el Parlamento de Irlanda del Norte ejerciera su derecho a separarse del Estado Libre , la frontera se convirtió en interestatal. La sección de 1921 estableció la frontera solo provisionalmente; en 1924-1925 la Comisión de Fronteras fue convocada para asegurar el paso de una frontera permanente entre los dos estados "tanto de acuerdo con los deseos de los habitantes, en la medida en que pueda ser compatible con las condiciones económicas y geográficas" [5] . La cláusula de la Comisión de Límites en el tratado angloirlandés fue redactada de manera francamente ambigua [6] . Entre los políticos de Irlanda del Sur, muy pocas personas prestaron atención a este artículo durante la discusión del tratado. El activista republicano Sean Mackenty fue un "violinista solitario" que advirtió que la comisión podría aplicar "la remoción de la jurisdicción del gobierno de Irlanda del Norte de aquellas personas y áreas que este gobierno no puede gobernar y, por el contrario, la transferencia de Irlanda del Norte de algunos otras áreas - unionistas - condados de Monaghan , Cavan y Donegal , y que al final no solo vamos a dividir Irlanda por este tratado, no solo vamos a dividir Ulster, sino que vamos a dividir los condados de Ulster" [ 2] [7] .

La frontera temporal se formalizó en diciembre de 1925 mediante un acuerdo intergubernamental ratificado por tres parlamentos en Londres, Dublín y Belfast sin cambiar las líneas de demarcación de 1920 [5] [8] . Luego, el 8 de febrero de 1926, el acuerdo de límites fue presentado a la Sociedad de Naciones , convirtiéndolo en parte del derecho internacional . Los acontecimientos precedieron al informe de la Comisión de Límites, que nunca se publicó hasta 1969. [5]

Bajo la constitución de 1937, el Estado Libre de Irlanda pasó a llamarse Irlanda ( inglés  Ireland , Irish Éire ), y la Ley de la República de Irlanda (1948) declaró formalmente que el estado era una república y se denominó oficialmente República de Irlanda , sin cambiar el nombre corto de Irlanda .

Aduanas e identificación personal

El control aduanero se introdujo en la frontera el 1 de abril de 1923, poco después del establecimiento del Estado Libre Irlandés [9] . Se mantuvo con diversos grados de rigor hasta el 1 de enero de 1993, cuando se interrumpieron los controles aduaneros sistemáticos en los países miembros de la Comunidad Europea como parte de la introducción del mercado único [10] [11] [12] . Desde entonces, no hay más puestos aduaneros a ambos lados de la frontera. Excepto por un breve período durante la Segunda Guerra Mundial , a los ciudadanos irlandeses y británicos nunca se les exigió obtener un pasaporte para cruzar la frontera. Sin embargo, durante los años turbulentos de la década de 1970, las agencias de inteligencia todavía pedían regularmente a los viajeros que mostraran documentos.

Puestos de control militares

Durante los años turbulentos en Irlanda del Norte, se ubicaron puestos de control militares británicos en los principales cruces fronterizos, y las agencias de inteligencia británicas instalaron obstáculos insuperables en otros cruces [13] . Alrededor de 2005, en línea con la implementación del Acuerdo de Belfast de 1998 , finalmente se eliminó el último de los obstáculos restantes.

Rumores de propuestas para restablecer el control fronterizo

En octubre de 2007, se conocieron los detalles del plan del gobierno británico para abolir la Zona de Migración Común dentro del Reino Unido e Irlanda (así como la Isla de Man y las Islas del Canal) a partir de 2009, lo que podría conducir a una situación inusual en Irlanda del Norte [14] . En un informe a la Cámara de Representantes, el primer ministro irlandés , Bertie Ahern , aseguró a los parlamentarios: “Las autoridades británicas no planean ninguna medida para introducir controles en la frontera terrestre entre el norte y el sur. Quiero aclarar esto. A lo único que prestan atención es al crecimiento de la cooperación transfronteriza con la vista puesta en los inmigrantes ilegales” [14] . Este anuncio inmediatamente generó preocupaciones al norte de la frontera. Jim Allister, ex miembro del Partido Unionista Democrático y más tarde miembro del Parlamento Europeo , dijo al Times que "sería imperdonable y absurdo que los ciudadanos británicos tuvieran que mostrar un pasaporte para entrar en otra parte del Reino Unido" [14]. ] .

En julio de 2008, los gobiernos británico e irlandés anunciaron su intención de recuperar el control de la frontera común y del Área Común de Migración en general. Ambos gobiernos propusieron la introducción de amplios controles de pasaporte para los viajeros que llegan de un estado vecino por aire o mar [15] . La frontera terrestre fue propuesta para el "control de la luz" [16] . En una declaración conjunta, el ministro del Interior británico, Jackie Smith , y el ministro de Justicia irlandés, Dermot Ahern , señalaron:

Es importante que nuestros dos países trabajen en estrecha colaboración para garantizar que nuestras fronteras estén más seguras que nunca. Nuestros Gobiernos reconocen plenamente la posición especial de Irlanda del Norte. Nuestros gobiernos confirman que no tienen planes de introducir controles permanentes a ambos lados de la frontera terrestre irlandesa [15] .

The Times dijo que se publicaría otro documento de consulta en otoño de 2008 sobre si los viajeros entre Irlanda del Norte y el resto del Reino Unido deberían estar sujetos a controles adicionales.

Se espera que una de las propuestas sea expandir el esquema de frontera electrónica, que requeriría que los viajeros de Irlanda del Norte proporcionen sus datos personales por adelantado. Esto significará que los residentes de una parte del Reino Unido serán tratados de manera diferente a los demás que viajen dentro del país, algo que los unionistas probablemente objetarán [15] .

Sin embargo, en 2011 los gobiernos confirmaron la validez del acuerdo actual.

Acuerdo Intergubernamental de 2011

2011 marcó el primer acuerdo público entre los gobiernos del Reino Unido e Irlanda con respecto a la preservación del Área Común de Migración. Fue firmado en Dublín el 20 de diciembre de 2011 por el Ministro de Inmigración británico Damian Green y el Ministro de Justicia irlandés Alan Shatter bajo el título oficial "Declaración conjunta sobre cooperación en medidas de seguridad para la frontera exterior del Área Común de Migración" [17 ] .

Transporte

Hay 268 (a menudo denominados "hasta 275") puestos de control fronterizos en la frontera [18] . Aproximadamente 177.000 camiones, 208.000 furgonetas y 1.850.000 automóviles la cruzan cada mes [19] . Cada día, aproximadamente 30.000 personas cruzan la frontera por negocios [20] .

Años turbulentos

Los años turbulentos en Irlanda del Norte desde principios de la década de 1970 hasta finales de la de 1990 exigieron mayores controles fronterizos. El ejército británico voló o bloqueó muchas pequeñas carreteras transfronterizas para inutilizarlas para el tráfico regular. También se destruyeron puentes para impedir el acceso a cruces fronterizos prohibidos (oficialmente llamados "carreteras no aprobadas"). En particular, la zona fronteriza en el sur del condado de Armagh estaba controlada por puestos de observación del ejército británico . Londonderry , la segunda ciudad más grande de Irlanda del Norte, se encuentra cerca de la frontera con el condado de Donegal . Esto significó que las medidas de seguridad se reforzaron en la ciudad, lo que a menudo obstaculizó el tráfico y el movimiento en general entre Londonderry y el condado de Donegal. A pesar de estas medidas, la frontera era demasiado larga y estaba entrecruzada con demasiados caminos secundarios para permitir el control total del tráfico a través de ella. En cualquier caso, los pasos fronterizos autorizados permanecieron abiertos al tráfico civil en ambos sentidos en todo momento, aunque los vehículos y sus pasajeros fueron sometidos a exhaustivos registros, y algunos puestos de control seguían cerrados a los vehículos por la noche cuando en los puestos de aduanas no había trabajadores. .

La dificultad de patrullar algunos tramos de la frontera y las grandes diferencias en impuestos y moneda (especialmente durante la década de 1980) llevaron a la expansión del contrabando. Pero una integración europea más estrecha ha llevado a tasas impositivas aproximadamente iguales en muchos artículos y restricciones minimizadas en el comercio transfronterizo. En el siglo XXI, el contrabando aquí se limita principalmente al combustible, el ganado y el comercio estacional de fuegos artificiales ilegales, ya que este producto está muy regulado en Irlanda. Ambos países tienen restricciones sobre los tipos de fuegos artificiales que se pueden usar y se requiere una licencia para poseer y usar fuegos artificiales, pero en Irlanda rara vez se otorgan tales licencias a individuos.

Aunque la frontera de jure sigue existiendo, no supone ningún obstáculo para el tráfico en ninguna dirección. Esto fue posible en gran parte gracias al Área Común de Migración entre Irlanda y el Reino Unido, así como a la normalización de la seguridad gracias al Acuerdo de Belfast de 1998. La integración de la UE también desempeñó un papel importante. Durante el proceso de paz en Irlanda del Norte, la supervisión militar fue reemplazada por patrullas regulares de la ISP .

Estado tras el Brexit

En un referéndum el 23 de junio de 2016, el Reino Unido votó a favor de abandonar la Unión Europea. Su retirada ha convertido la frontera británico-irlandesa en la frontera exterior de la UE [21] . Los gobiernos de Irlanda, el Reino Unido y la UE han declarado que no buscan reforzar la frontera en Irlanda debido a la alta sensibilidad de esta frontera [22] [23] .

Para evitar restricciones, pero al mismo tiempo lagunas en el Mercado Único Europeo , el Reino Unido ha propuesto un protocolo especial en el marco del Acuerdo de Retiro, que permite la aplicación de una serie de normas de la UE en Irlanda del Norte [24] . El siguiente gobierno británico se opuso a esto por crear de facto una frontera entre Irlanda del Norte y el resto del Reino Unido [23] . A fines de octubre de 2019, el Reino Unido y la UE llegaron a un Acuerdo Brexit , que contiene un Protocolo de Irlanda del Norte revisado , en el que el Reino Unido se compromete a mantener abierta la frontera en Irlanda para que (en muchos aspectos) la frontera de facto sea la Mar de Irlanda.

Además de la inmigración y el comercio, durante los debates se plantearon otras cuestiones relacionadas con la cooperación transfronteriza: por ejemplo, la atención de la salud [25] .

Características de la geografía

El borde tiene una forma muy irregular. Su línea está conectada con las fronteras establecidas de los condados [6] .

El límite de 499 km [1] no se describe completamente en la ley, sino que solo se basa implícitamente en la definición territorial de Irlanda del Norte en la Ley del Gobierno de Irlanda de 1920. Según la Ley, "Irlanda del Norte estará formada por los condados parlamentarios de Antrim , Armagh , Down, Fermanagh, Derry y Tyrone y los distritos electorales parlamentarios de Belfast y Londonderry , mientras que Irlanda del Sur estará formada por todo el resto de Irlanda no incluido en los anteriores. distritos parlamentarios y distritos electorales mencionados" [26] . La frontera tiene varias características. Primero, tiene una forma irregular: es cuatro veces más largo que una línea recta trazada desde Lough Foyle hasta Carlingford Lough [6] . En segundo lugar, el condado de Donegal está conectado con el resto de la República de Irlanda únicamente por un istmo terrestre de 9 km de ancho, lo que lleva a que viajar desde Donegal a otras partes de la República de Irlanda a veces sea más conveniente a través del territorio de Irlanda del Norte. En tercer lugar, solo dos secciones relativamente cortas de la frontera coinciden con las fronteras provinciales de Ulster : entre Fermanagh y Leitrim, y entre Armagh y Louth. En cuarto lugar, la frontera pasa por alto Tiron tanto desde el oeste como desde el sureste, y rodea Fermana por tres lados a la vez.

El curso físico de la frontera es un recordatorio de los límites de los condados del siglo XVII: corre a lo largo de muchos ríos, y es solo en las tierras altas entre Cavan y Fermanagh donde la frontera es hasta cierto punto un obstáculo para el movimiento [6] . Tiene alrededor de 270 puestos de control vial y algunas carreteras cruzan la frontera más de una vez [27] . Antes del cierre del tramo de la vía férrea entre Clones y Cavan en 1957, cruzó la frontera seis veces en 13 km de recorrido, e inicialmente se realizaron controles aduaneros en cada cruce [28] [29] . Otros ferrocarriles, incluido el Great Northern Railway , también cruzaron la frontera en varias ocasiones.

Cruces de carreteras

La frontera es atravesada por 270 a 300 carreteras [18] [30] , algunas de las cuales la cruzan repetidamente [31] . Algunas carreteras cruzan la frontera dos o tres veces, mientras que la autopista N54 / A3 cruza la frontera cuatro veces en 10 km [27] .

Los cruces más grandes y concurridos se encuentran en las Carreteras Principales Nacionales N de la República de Irlanda , que corresponden a las Carreteras Principales A en Irlanda del Norte. En 2007, las más concurridas fueron la N1 / A1 (Dundalk/Newry), la N13 / A2 (Letterkenny/Londonderry) y la N15 / A38 (Lifford/Straban) [32] .

Frontera marítima

El tratado de 1988 marca el límite de las zonas económicas exclusivas en la plataforma continental desde el sur del Mar de Irlanda [33] .

Aguas alrededor de Irlanda del Norte

La división exacta de las aguas territoriales entre Irlanda del Norte y del Sur (el Sur es lo mismo que el estado irlandés moderno) ha sido motivo de controversia desde el principio. La Ley del Gobierno de Irlanda de 1920 no eliminó la cuestión de la delimitación de las aguas territoriales, aunque el párrafo 11(4) establecía que ni Irlanda del Sur ni Irlanda del Norte tendrían la facultad de legislar con respecto a "faros, boyas o boyas (excepto los que están en de conformidad con cualquier otra ley del Parlamento de Gran Bretaña fueron construidos o mantenidos por las autoridades portuarias locales).

Cuando el territorio, que originalmente se llamó Irlanda del Sur, se convirtió en un dominio autónomo separado fuera de Gran Bretaña, el Estado Libre de Irlanda , el estado de las aguas territoriales naturalmente adquirió una importancia sin precedentes. Los unionistas de Irlanda del Norte han estado preocupados por este tema desde el comienzo de la frontera. Querían declarar las aguas territoriales alrededor de Irlanda del Norte indiscutiblemente no pertenecientes al Estado Libre Irlandés. Al respecto, el Primer Ministro de Irlanda del Norte, James Craig , planteó esta cuestión ante la Cámara de los Comunes británica el 27 de noviembre de 1922 (un mes antes del establecimiento del Estado Libre de Irlanda) [34] :

El Fiscal General Sir Douglas Hogg respondió: “He considerado el asunto y he llegado a la conclusión de que es así [es decir, e) las aguas territoriales forman parte de los condados]”.

Sin embargo, esta interpretación de que las aguas territoriales están incluidas en los condados ha sido cuestionada posteriormente por los gobiernos irlandeses. La quintaesencia de la posición de Irlanda es la declaración del Primer Ministro Jack Lynch durante su discurso en la Cámara de Representantes el 29 de febrero de 1972:

Entre el gobierno del Estado Libre de Irlanda, por un lado, y los gobiernos de Irlanda del Norte y Gran Bretaña, por el otro, surgió una disputa específica sobre las aguas territoriales en Lough Foyle [35] . Loch Foyle se encuentra entre el condado de Londonderry en Irlanda del Norte y el condado de Donegal en lo que entonces era el Estado Libre de Irlanda. Un caso judicial del Estado Libre en 1923 involucró los derechos de pesca en Loch Foyle y concluyó que las aguas territoriales del Estado Libre llegaban hasta la costa del condado de Londonderry . En 1927, la pesca ilegal en Loch Foyle, desde el punto de vista británico, se hizo tan grande que el primer ministro de Irlanda del Norte, James Craig, entabló correspondencia con su colega del Estado Libre, W. T. Cosgrave . Craig le recordó a Cosgrave que había propuesto una legislación que le otorgaba a la Policía Real del Ulster el poder de arrestar y hostigar a los barcos en Loch Foyle. Cosgrave argumentó que todo Loch Foyle era territorio del Estado Libre y que tal ley como tal sería derogada por el Estado Libre y "empeoraría las cosas" [35] . Al mismo tiempo, Cosgrave planteó este tema al reunirse con el gobierno británico. Las afirmaciones de la Sociedad Noble de Irlanda de que sus derechos de pesca en Loch Foyle habían sido violados por cazadores furtivos en el lado de Donegal llevaron a la creación en 1952 de la Comisión de Pesca de Loch Foyle , bajo el control conjunto de los gobiernos de Dublín y Belfast. Esta Comisión se ocupó de cuestiones de jurisdicción sin abordar el tema de la propiedad. La comisión fue reemplazada por la Comisión de Luces de Señales de Loch Foyle, Carlingford Loch e Irlanda , establecida después del Acuerdo de Belfast bajo la autoridad del Consejo Ministerial Norte-Sur [36] .

Mientras ambos estados siguieran siendo miembros de la UE (y, por lo tanto, aplicaran la Política Pesquera Común ), las aguas territoriales no fueron disputadas por ninguno de ellos. Sus Zonas Económicas Exclusivas (ZEE) comienzan donde terminan sus aguas territoriales, y su límite se acordó en 2014 [37] [38] , pero el límite marítimo exacto entre Irlanda y el Reino Unido en parte de Lough Foyle (y también Carlingford-Loha ) no existe, porque es discutido por ambas partes. En 2005, cuando se le pidió que enumerara las áreas de los estados miembros de la UE donde la definición de límites es difícil, el Ministro de Asuntos Exteriores y de la Commonwealth del gobierno británico declaró:

La definición de la frontera (es decir, la demarcación de las fronteras entre dos estados soberanos reconocidos internacionalmente con fronteras territoriales o marítimas adyacentes ) es cuestionada políticamente [entre] Irlanda [y] el Reino Unido (Loch Foyle, Carlingford Lough - sin cambios)… [39 ]

Durante la discusión de la Ley de Pesca de Carlingford Loch en la Cámara de Representantes, uno de los participantes afirmó que aprobó "el propósito del proyecto de ley es definir un área de jurisdicción en Loch Foyle" [40] . Sin embargo, la Ley de pesca irlandesa de Lough Foyle y Carlingford Lough de 2007, así como la Orden de pesca británica de Lough Foyle y Carlingford Lough de 2007, aproximadamente idéntica, no abordan este problema [41] [42] : apenas mencionan las "aguas de comisión".

El Ministerio de Asuntos Exteriores y de la Commonwealth británico enfatizó su punto en 2009:

La posición del Reino Unido es que todo Loch Foyle pertenece al Reino Unido. Reconocemos que el gobierno irlandés no acepta nuestra posición […] La regulación de Loch Foyle ahora es responsabilidad de la Agencia de Loch Foyle, una agencia transfronteriza establecida bajo el Acuerdo de Belfast de 1998 [43] .

Declaración de Conor Lenihan, entonces Ministro del Gobierno Irlandés:

Nunca se ha concluido ningún acuerdo formal entre Irlanda y Gran Bretaña sobre la delimitación de la frontera en aguas territoriales entre los estados. En el contexto del Acuerdo de Belfast, se decidió cooperar en el litoral inundado por la marea y en otras cuestiones que surgieran en el curso de la gestión de la bahía [44] .

Marcas de identificación

Se estima que hay alrededor de 300 cruces grandes y pequeños de la frontera de 499 km [45] . La frontera solo está demarcada por un pequeño número de señales de tráfico de "Bienvenido a Irlanda del Norte" en el lado británico, publicadas por la Autoridad de Carreteras de Irlanda del Norte [46] . Esto complica el proceso de identificación del límite para aquellos que no están familiarizados con los puntos de referencia conocidos por los lugareños como puntos de cruce. Se colocan letreros en algunas intersecciones para dar la bienvenida a los visitantes al distrito de la autoridad local pertinente o, en ocasiones, para recordar a los conductores que se aseguren de que su póliza de seguro sea válida en esa jurisdicción.

En general, la señalización en Irlanda con distancias de destino es bilingüe ( gaélico e inglés ) y kilométrica , mientras que las señales en Irlanda del Norte usan solo inglés y millas . En las carreteras principales, el paso aproximado de la frontera se puede determinar mediante señales que recuerdan al conductor que debe cambiar las unidades de velocidad. En Irlanda del Norte, los letreros de localidades y calles/autopistas suelen estar (pero no siempre) solo en inglés, mientras que los letreros de calles/autopistas están más estandarizados y se usan en grandes cantidades.

También hay otros indicadores inmediatos de los cruces fronterizos: las diferencias en el diseño de las señales de tráfico y de las carreteras. El arcén de las carreteras ordinarias de Irlanda está marcado con una franja amarilla, generalmente discontinua. Las mismas marcas en Irlanda del Norte se hacen en blanco, generalmente una raya sólida. En Irlanda del Norte, los prefijos de autopista son A (para mayor) y B (para menor), mientras que en Irlanda, los prefijos para autopistas son M (para autopistas), N (para mayor, nacional) y R (para menor, regional). Las señales de tráfico tanto en Irlanda como en Irlanda del Norte son en su mayoría triángulos o círculos negros, blancos o rojos (como en el resto de la Unión Europea ). Los letreros tienen diferencias menores en colores y fuentes. La única diferencia notable son los carteles que advierten de un accidente: en la República tienen forma de rombos amarillos.

Desde la introducción de señales de límite de velocidad métricas en Irlanda, se han instalado señales de advertencia en ambos lados de la frontera para que los conductores cambien las unidades de millas por hora a kilómetros por hora y viceversa. El cruce de la frontera también se puede identificar por el cambio de moneda de los precios que se muestran en los carteles de las gasolineras y tiendas de euros a libras y viceversa, aunque muchos puntos a lo largo de la frontera aceptan extraoficialmente ambas monedas (pero siempre a un tipo de cambio favorable al vendedor y al comprador). Otras señales típicas y perceptibles de cruzar la frontera europea son ligeras diferencias en el pavimento y los materiales del pavimento, a veces en sus colores, en la iluminación de la carretera (aunque esto puede diferir entre los diferentes condados) y en el color de los buzones (verde en Irlanda, rojo en el norte Irlanda). ).

No hay indicaciones directas de cruzar la frontera a lo largo de la vía férrea, pero los indicadores de distancia al costado de las vías cambian: después de la señal de 96 kilómetros (desde la estación Dublin-Connolly ) entre Dundalk y Newry , ya hay una señal negra de 60 millas. y señal amarilla, habitual para Gran Bretaña.

Cargos por roaming de teléfonos celulares

Como en muchos lugares, las señales de radio de las redes celulares en ambos lados de la frontera se extienden varios kilómetros hacia el interior del estado fronterizo. Esto se ha convertido en una fuente de preocupación para los residentes fronterizos, ya que la mayoría de los ISP les cobran tarifas de roaming si su teléfono se conecta a una red "extranjera" mientras realiza o incluso recibe llamadas [47] [48] . Los cargos de roaming para llamadas dentro de la red han sido abolidos en la Unión Europea desde el 15 de junio de 2017. [49]

Referencias culturales

Pukkun es un cómic de Spike Milligan , publicado por primera vez en 1963. Ambientado en 1924, describe los problemas del pueblo irlandés ficticio de Pukkun durante la Partición de Irlanda , cuando la nueva frontera pasaba directamente por el pueblo. El cómic se filmó más tarde en 2002. [50]

en la década de 1980 Colm Tobin caminó a lo largo de la frontera y luego publicó una guía llamada Bad Blood: A Walk Along the Irish Border .

Tras la votación del Brexit en 2016, la BBC lanzó Weak Border Guard , un falso documental sobre una patrulla fronteriza ficticia posterior al Brexit. En 2018, el usuario anónimo de Twitter @BorderIrish saltó a la fama al publicar en nombre de la frontera irlandesa animada especulando sobre los desafíos que enfrentará después del Brexit [51] [52] [53] .

Asentamientos fronterizos

Las siguientes ciudades, pueblos y aldeas se encuentran en la frontera o cerca de ella (enumerados desde Lough Foyle hasta Carlingford Lough ):

Véase también

Notas

  1. 1 2 Ordnance Survey of Northern Ireland, 1999.
  2. 1 2 Documento de trabajo de MFPP No. 2, "The Creation and Consolidation of the Irish Border" Archivado el 17 de mayo de 2021 en Wayback Machine (PDF) por KJ Rankin y publicado en asociación con el Instituto de Estudios Británico-Irlandeses, University College Dublin y el Instituto de Gobernanza, Queen's University, Belfast (también impreso como documento de trabajo n.º 48 de IBIS)
  3. Los controles fronterizos irlandeses serán imposibles después del Brexit, dice el embajador Archivado el 9 de julio de 2021 en Wayback Machine the Guardian el 8 de febrero de 2017
  4. La isla de Irlanda fue dividida en dos regiones distintas de Gran Bretaña por Decreto Real en Consejo el 3 de mayo de 1921 (Ley Estatutaria y Órdenes Promulgadas por los Gobiernos (SR&O) 1921, No. 533).
  5. 1 2 3 Informe de la Comisión de Límites de Irlanda, 1925 - preparado por Jeffrey D. Hand (Shannon: Irish University Press, 1969) ISBN 0-7165-0997-0
  6. 1 2 3 4 MFPP Working Paper No. 2: "The Creation and Consolidation of the Irish Border" por C. D. Rankin publicado en colaboración con el Instituto de Estudios Irlandeses Británicos (University College Dublin) y el Instituto de Administración (Queens University Belfast) ) (también publicado como IBII Working Paper No. 48).
  7. Registro Oficial: Debate sobre el Tratado entre Gran Bretaña e Irlanda (1922): 155, (22 de diciembre de 1921).
  8. Acta del Tratado (Afirmación del Acuerdo de Enmienda, 1925) Archivado el 1 de agosto de 2013 en el Libro de Estatutos Irlandeses de Wayback Machine .
  9. Denton y Fahy 1993, págs. 19-20.
  10. Denton y Fahy 1993, pág. iii
  11. 500 trabajadores de Aduanas son reasignados a nuevas tareas (29 de diciembre de 1992), p. 7.
  12. Como declaró el Tesorero General Sir John Cope en un debate en la Cámara de los Comunes (Volumen 208, Columna 556-7W) el 3 de junio de 1992: “Con la creación de un mercado único, las fronteras fiscales entre los países miembros desaparecerán. A partir del 1 de enero de 1993 no habrá trámites aduaneros regulares o sistemáticos y las mercancías circularán libremente a través de las fronteras interiores de la UE.”
  13. Sobre el proyecto . borderroadmemories.com . Proyecto Caminos Fronterizos a la Memoria y la Reconciliación por la Paz. Consultado el 16 de abril de 2019. Archivado desde el original el 14 de agosto de 2021.
  14. 1 2 3 Sharrock, D. . El nuevo control fronterizo suprimirá la libre circulación entre el Reino Unido e Irlanda  (25 de octubre de 2007). Archivado desde el original el 19 de julio de 2008. Consultado el 14 de agosto de 2021.
  15. 1 2 3 The Times y The Sunday Times . Thetimes.co.uk . Consultado el 15 de enero de 2018. Archivado desde el original el 30 de marzo de 2019.
  16. Fortalecimiento del área de viaje común: documento de consulta (PDF) Archivado desde el original el 10 de enero de 2014. "Ciertamente, no impondremos controles de inmigración permanentes en la frontera terrestre entre Irlanda del Norte e Irlanda, o en el tráfico de los Territorios de la Corona hacia el Reino Unido. Sin embargo, al reflejar las acciones de Irlanda, el Reino Unido considerará aumentar los controles de inmigración de vehículos aleatorios para identificar a los ciudadanos terceros". países de fuera de la EMZ que ingresan a Irlanda del Norte a través de la frontera".
  17. COOPERACIÓN EN MEDIDAS PARA ASEGURAR LA FRONTERA EXTERNA DEL ÁREA COMÚN DE VIAJE Archivado el 13 de abril de 2012 en Wayback Machine  - The Home Office Diciembre de 2012
  18. 1 2 BBC News: Brexit Countdown: ¿Por qué la cuestión de la frontera de Irlanda del Norte es tan difícil? , Noticias de la BBC  (30 de noviembre de 2017). Archivado desde el original el 18 de agosto de 2021. Consultado el 14 de septiembre de 2021.
  19. Las promesas baratas de los conservadores en la frontera irlandesa podrían perderlos IndyRef2 Archivado el 14 de septiembre de 2021 en Wayback Machine New Statesman , 14 de marzo de 2017
  20. O'Hagan, Sean . ¿Reabrirá el Brexit viejas heridas con una nueva frontera dura en Irlanda del Norte?  (23 de abril de 2017). Archivado desde el original el 14 de septiembre de 2021. Consultado el 14 de septiembre de 2021.
  21. Smith, Evan Brexit y la historia de la vigilancia de la frontera irlandesa . Historia y política . Historia y política (20 de julio de 2016). Consultado el 21 de julio de 2016. Archivado desde el original el 8 de noviembre de 2020.
  22. Millar, Joey La UE promete NO tener una frontera dura en Irlanda, pero admite que se necesita una solución 'creativa' . Express.co.uk (31 de marzo de 2017). Consultado el 15 de enero de 2018. Archivado desde el original el 22 de julio de 2018.
  23. 1 2 'Onus on British to resolve Irish border issue for Brexit: Irish Foreign Affairs Minister Coveney Archivado el 14 de septiembre de 2021 en Wayback Machine  – The Belfast Telegraph , 28 de julio de 2017
  24. FitzGerald, John El 'backstop' fue una propuesta británica, no presentada por Irlanda o la UE . Los tiempos irlandeses . Consultado el 14 de septiembre de 2021. Archivado desde el original el 22 de diciembre de 2020.
  25. Brexit: Hard border 'podría arriesgar la atención del paciente' dice BMA Archivado el 14 de septiembre de 2021 en Wayback Machine  - BBC, 2 de junio de 2017
  26. Ley del Gobierno de Irlanda de 1920, Sección 1, Cláusula 2 (10 y 11 Geo. 5 c.67)).
  27. 1 2 Explorando la frontera: una frontera marcada por innumerables cruces . irishtimes.com . Irish Times (1 de septiembre de 2018). Consultado el 12 de septiembre de 2020. Archivado desde el original el 15 de octubre de 2021.
  28. ¿Una frontera aduanera entre el Norte y el Sur? Lo que podemos aprender de Irlanda en 1923 , The Journal  (21 de junio de 2016). Archivado el 14 de mayo de 2021. Consultado el 14 de septiembre de 2021.
  29. Sesenta años desde que el transporte ferroviario fronterizo se quedó sin fuerza , Irish Times  (25 de septiembre de 2017). Archivado el 8 de mayo de 2021. Consultado el 14 de septiembre de 2021.
  30. El ejército irlandés identifica 300 puntos fronterizos , Belfast Telegraph. Archivado desde el original el 17 de agosto de 2021. Consultado el 14 de septiembre de 2021.
  31. Cruzando la frontera irlandesa, los lugareños anhelan el status quo después del Brexit . reuters.com . Reuters (23 de marzo de 2018). Consultado el 12 de septiembre de 2020. Archivado desde el original el 14 de septiembre de 2021.
  32. La ruta M1 solo es la tercera más transitada . El Argus (Dundalk) . Independent News & Media (20 de enero de 2010). Consultado el 12 de septiembre de 2020. Archivado desde el original el 14 de septiembre de 2021.
  33. Janes, Andrew La línea divisoria . Registros e investigaciones . Londres: The National Archives (7 de noviembre de 2013). Consultado el 8 de noviembre de 2013.
  34. PROYECTO DE LEY DEL ESTADO LIBRE DE IRLANDA (DISPOSICIONES CONSECUENTES). (Hansard, 27 de noviembre de 1922) . hansard.millbanksystems.com . Consultado el 15 de enero de 2018. Archivado desde el original el 14 de septiembre de 2021.
  35. 1 2 3 Kennedy, Michael J. División y consenso: la política de las relaciones transfronterizas en Irlanda, 1925-1969 . - Instituto de Administración Pública, 15 de enero de 2018. - ISBN 9781902448305 . Archivado el 14 de septiembre de 2021 en Wayback Machine .
  36. Symmons, Clive R. (2009). “Las áreas fronterizas marítimas de Irlanda, norte y sur: una evaluación de las ambigüedades jurisdiccionales actuales y los precedentes internacionales relacionados con la delimitación de las 'bahías fronterizas ' ”. La Revista Internacional de Derecho Marítimo y Costero . 24 (3): 457-500. DOI : 10.1163/157180809X455584 . ISSN  0927-3522 .
  37. La Orden de Zona Económica Exclusiva 2013 . legislacion.gov.uk . Consultado el 20 de julio de 2014. Archivado desde el original el 7 de enero de 2020.
  38. Orden de Jurisdicción Marítima (Límites de la Zona Económica Exclusiva) 2014 . www.irishstatutebook.ie _ Consultado el 20 de julio de 2014. Archivado desde el original el 21 de agosto de 2015.
  39. Westminster, Departamento del Informe Oficial (Hansard), Cámara de los Comunes Respuestas escritas de Hansard de la Cámara de los Comunes del 13 de enero de 2005 (pt 17) . publicaciones.parlamento.uk . Consultado el 15 de enero de 2018. Archivado desde el original el 14 de agosto de 2021.
  40. Dáil Éireann - Volumen 629 - 14 de diciembre de 2006
  41. Libro (eISB), Estatuto irlandés electrónico Libro electrónico de estatutos irlandés (eISB) . www.irishstatutebook.ie . Consultado el 14 de septiembre de 2021. Archivado desde el original el 21 de enero de 2021.
  42. Participación, experto The Foyle and Carlingford Fisheries Order (Irlanda del Norte) 2007 . www.legislation.gov.uk . Consultado el 14 de septiembre de 2021. Archivado desde el original el 18 de septiembre de 2021.
  43. Foyle 'rió' en disputa , Londonderry Sentinel  (3 de junio de 2009). Consultado el 4 de abril de 2011.  (enlace no disponible)
  44. Debates Seanad: miércoles 10 de junio de 2009 (aguas territoriales) Archivado el 26 de abril de 2021 en Wayback Machine . Calle Kildare.
  45. Cámara de los Lores; Comité de la Unión Europea; sexto informe de la sesión 2016–2017; Brexit: Relaciones Reino Unido-Irlanda ; publicado el 12 de diciembre de 2016 por la autoridad de la Cámara de los Lores
  46. Los letreros de 'Bienvenidos a Irlanda del Norte' provocan disputa política , The Journal (7 de agosto de 2012). Archivado desde el original el 14 de septiembre de 2021. Consultado el 14 de septiembre de 2021.
  47. " Cuestiones de telecomunicaciones transfronterizas Archivado el 30 de septiembre de 2007 en Wayback Machine ", Informe del Grupo de trabajo conjunto ComReg/Ofcom, 19 de enero de 2005
  48. " Siga el movimiento de roaming de O2 – Dempsey Archivado el 26 de octubre de 2012 en Wayback Machine ", RTÉ News, miércoles 8 de febrero de 2006
  49. ¿Cuándo se eliminarán los cargos de roaming en la UE? . telegraph.co.uk . Consultado el 15 de enero de 2018. Archivado desde el original el 14 de septiembre de 2021.
  50. Flynn, Bob . 'Es un material fantástico, mágico'  (23 de julio de 2002). Archivado desde el original el 14 de septiembre de 2021. Consultado el 14 de septiembre de 2021.
  51. Rory Caroll . Brexit: cuenta anónima de Twitter da voz graciosa a la disputa fronteriza irlandesa  (24 de noviembre de 2018). Archivado desde el original el 14 de septiembre de 2021. Consultado el 14 de septiembre de 2021.
  52. Freya McClements . The Border ha decidido que es hora de hacerlo público  (24 de febrero de 2018). Archivado desde el original el 13 de abril de 2021. Consultado el 14 de septiembre de 2021.
  53. Meabh Ritchie. La frontera irlandesa y el Brexit explicados por @BorderIrish . Noticias de la BBC (7 de diciembre de 2018). - "El hombre detrás de la cuenta, que quiere permanecer en el anonimato, ha vivido a ambos lados de la frontera irlandesa". Consultado el 26 de diciembre de 2019. Archivado desde el original el 14 de septiembre de 2021.
  54. Foto archivada el 24 de septiembre de 2015 en Wayback Machine : N3 norte sic (amarillo sólido) se convierte en A46 (blanco sólido y límite de mph). 54:28:38N,8:05:54W

Enlaces