leo butnaru | |||
---|---|---|---|
Ron. leo butnaru | |||
Fecha de nacimiento | 5 de enero de 1949 (73 años) | ||
Lugar de nacimiento | Negureni , Distrito de Teleneshtsky , RSS de Moldavia , URSS | ||
Ciudadanía |
URSS Rumania |
||
Ocupación | poeta , traductor , historiador | ||
Idioma de las obras | rumano | ||
Premios |
|
||
Archivos multimedia en Wikimedia Commons |
Leo Butnaru ( Rom. Leo Butnaru ; nacido el 5 de enero de 1949 , el pueblo de Negureni, ahora el distrito de Teleneshtsky de la República de Moldavia ) es un poeta, prosista, ensayista y traductor rumano.
Leo Butnaru nació en 1949 en el pueblo de Negureni en la RSS de Moldavia . Hizo su debut impreso en 1967 en el periódico "Tinerimea Moldovei" ("Juventud de Moldavia"). En 1972 se graduó de la Universidad de Chisinau con una licenciatura en filología y periodismo, trabajó como editor en Tinerimea Moldovei, luego dirigió un departamento en el semanario Literatura și arta; fue el editor en jefe de la revista "Moldavia". En 1976, se publicó el primer libro de poemas de Butnaru "Wing in the Light" ( Rom. Aripă în lumină ). En enero de 1977 se convirtió en miembro de la Unión de Escritores de la URSS . En el mismo año, bajo la dirección de " arriba", fue liberado de la oficina editorial del periódico "Tinerimya Moldovei "por un ensayo sobre los clásicos de la literatura rumana, Mihail Kogelniceanu, que iba en contra de la política oficial del estado. En 1990-1993 se desempeñó como Vicepresidente de la Unión de Escritores de Moldavia Desde 1993 , miembro de la Unión de Escritores de Rumania, recibió varios premios de esta organización Presidente de la Sección de Chisinau Unión de Escritores de Rumania, miembro del Consejo de la Unión de Escritores de Rumania.
Según Kirill Kovaldzhi, quien tradujo la poesía de Butnaru al ruso (en el prefacio del libro "Un grano de arena - una perla - un desierto"),
¡Leo Butnaru! Ha entrado en el nuevo siglo con toda su armadura literaria y pretende desenvolverse confiado en él. Su nombre suena digno en al menos tres capitales - Chisinau , Bucarest , Moscú ... Su poética es muy moderna, todo está en un formato actual - pareciera que debería ser similar a la búsqueda de pares y hermanos ¡Pero no! Leo Butnaru es marcadamente individual. En sus poemas, cualidades aparentemente incompatibles se combinan orgánica y felizmente: pensamiento metafórico , percepción emocional y figurativa del mundo con ironía mordaz, a veces incluso sarcasmo. O una oleada de inspiración, o un pinchazo de ingenio. Leo Butnaru es tanto un artista clásico como de vanguardia. En otras palabras, talentoso por todas partes. No solo se ama a sí mismo en la literatura, sino también a la literatura misma, desinteresada e indivisamente.
Publicó alrededor de ochenta de sus propios libros, incluso en Bucarest, Madrid , Moscú, París , Ruse ( Bulgaria ), Kazan ( Tatarstan ), Nis (Serbia), Kiev, Bakú, Alemania, Polonia. Además de sus propias obras, Leo Butnaru ha publicado muchas obras traducidas. Compiló y tradujo las antologías Russian Avant-Garde (en 2 volúmenes), Russian Avant-Garde. Dramaturgia ”, “ Manifiestos de la vanguardia rusa ”, “ Panorama poeziei avangardei ruse ” (“ Panorama de la poesía de vanguardia rusa ”), “Panorama miniaturii poetice ruse” (sec. XVIII-XXI) (“Panorama de la poesía rusa de vanguardia”). miniatura (XVIII-XXI c.) 2 volúmenes, así como " Vanguardia ucraniana ". En las traducciones de Butnaru, las obras de Ivan Bunin , Ivan Turgenev , Velimir Khlebnikov , Vladimir Mayakovsky , Alexei Kruchenykh , Marina Tsvetaeva , Anna Akhmatova, Anatoly Mariengof, Leonid Dobychin , Osip Mandelstam , Nina Khabias , Yana Satunovsky , Gennady Aigi , Evgeny Stepanov , Vera Pavlova , Alexander Veprev y muchos otros autores rusos, así como René Char , Federico García Lorca, Ivan Goll, Alexandra Pizarnik, Leons Briedis His las obras han sido traducidas a casi treinta idiomas del mundo, los libros se publicaron en Rusia, Francia, Alemania, Bulgaria, Serbia, Polonia, Italia, Ucrania, Azerbaiyán, Tatarstán.
En 2019, algunos medios informaron que Leo Butnaru fue nominado al Premio Nobel de Literatura [1] .
"Aripă în lumină", Chişinău, 1976; "Sîmbătă spre duminică", Chişinău, 1983; "Fórmula de cortesía", Chişinău, 1985; "Duminici lucrătoare", Chişinău, 1988; "Papucei cu felinare", Chişinău, 1989; "Răspuns şi răspundere. Carte de dialoguri”, Chişinău, 1989; “De ce tocmai mîine-poimîine?”, Chişinău, 1990; “La desfrunzirea brăduţilor”, Chişinău, 1991; "Umbra ca martor", Chişinău, 1991 "Şoimul de aur", Chişinău, 1991; "Iluzia necesară", antologie, Iaşi, 1993, Bucureşti, 1998; "Punta de acceso", Chisinau, 1993; "Spunerea de sine", Chişinău, 1994; "Vieţi neparalele", Alba Iulia, 1997; “Prezenta celuialt”, Chişinău, 1997; “Carantina maşinii de scris”, Chişinău, 1997; "Îngerul şi croitoreasa", Cluj-Napoca, 1998; "Gladiatorul de destin", Bucureşti, 1998; "Lamentaţia Semiramidei", Timişoara, 2000; "Identificare de adresă", Timişoara, 1999; "Estudiante pe timpul rinocerilor. Jurnal (1969-1972)”, Chişinău, 2000; “Lampa si oglinda”, Chisinau, 2001; “Arlechinul si delfinul”, Chisinau, 2001; "Ceasornicul din măr", Deva, 2002; "Strictul necesario", Chisinau, 2002; "Cetatea nu e gata de război", Iaşi, 2003; “Cu ce seamănă norii?”, Chişinău, 2003; "O umbrelă cu dantelă", Deva, 2003; "Balul racului", Chişinău, 2003; "Pe lîngă ştreang, steag şi înger", Cluj-Napoca, 2003; “Altul, acelaşi”, Chişinău, 2003, 2004; "Căruţul cu îngeri", Chişinău, 2004; "În caz de pericol", antologie, Iaşi, 2004; "Micşorarea distanţei", Timişoara, 2004; "Sfinxul itinerante", Bucureşti, 2004; "Ultima călătorie a lui Ulysses", Bucureşti, 2006; "Din sens opus", Chisináu, 2008; "A opta zi", Bucureşti, 2008; "Răspund, deci exist", Constanţa, 2008; "Românii, enciclopedia sufletului rus & Gombrowicz", Iaşi, 2008; "Ruleta românescă", Bucureşti, 2010; Îngerii şi râsu-plânsu", Bucureşti, 2011; "Poeme din secolele XX-XXI" (antologie), Iaşi, 2011; "Jefuindu-l pe Picasso", Bucureşti, 2011; "Proze din secolele XX-XXI" (antologie) , Iaşi, 2013; "Eseuri din secolele XX-XXI" (antologie), Iaşi, 2013; "Interviuri din secolele XX-XXI", Iaşi, 2013; "Traduceri din secolele XX-XXI", Iaşi, 2013; "Dincolo de suptafaţă" (eseuri), Chişinău, 2013; "Lista basarabeană. Copil la ruşi" (memorialistică), Bucureşti, 2013; "Noyau" (în limba franceză, versuri), París, 2013; "Cu genunchii pe zaruri" (poema), Bucureşti, 2014; "Instructajul satinelei de sine" (poema) , Iaşi, 2015; Contrastele ca necesitate; în l. rusă; trad. autorul și I. Pilchin). - Moscú: Vest Konsalting, 2015. - 150 P.; "Biobibliografie. Partea a III-a", "Tipo Moldavia", 2016; "Protestatarul şi orga" (poema), Iaşi, 2016.