El voivoda elegido ( griego Τῇ ὑπερμάχῳ στρατηγῷ ) en el culto ortodoxo es un kontakion a la Madre de Dios . Fue escrito en honor a la liberación de Constantinopla en 626 de la invasión de bárbaros y sasánidas [1] .
La aparición del verso está asociada con el asedio de Constantinopla en el verano de 626 por los ávaros, eslavos y sasánidas, cuando el patriarca Sergio I de Constantinopla caminó alrededor de las murallas de la ciudad con el icono de la Madre de Dios y se evitó el peligro. [2] .
Τῇ ὑπερμάχῳ στρατηγῷ τὰ νικητήρια,
ὡς λυτρωθεῖσα τῶν Δεινῶν εὐχαριστήρια,
ἀναγράφω σοι ἡ π πόλις σ. Θεεοook.
Ἀλλ 'ὡς ἔχουσα τὸ κράτος ἀπροσμάχητον,
ἐκ παντοίων με κινδύνων ἐλευθέρωσον,
ἵνα κράζω σοί: χαῖρε νύφ ἀ ἀ ω.
A ti, el Comandante supremo, después de habernos librado de los problemas, nosotros, Tus siervos indignos, Madre de Dios, cantamos una canción de victoria y acción de gracias. Pero tú, que tienes un poder invencible, líbranos de todas las tribulaciones para que te clamemos: ¡Alégrate, Esposa que no has contraído matrimonio!
Regalos de victoria para el señor de la guerra que lucha por nosotros, y, como liberados de los problemas, te traemos regalos de acción de gracias, Madre de Dios, nosotros, Tus siervos: pero Tú, que tienes un poder irresistible, nos liberas de todos los peligros, déjanos clamamos a Ti: ¡Alégrate, Novia, no novia!
¡A ti, Comandante supremo que nos defiendes / para librarnos de terribles problemas / establecemos para ti celebraciones de victoria de acción de gracias / nosotros, tus siervos, la Madre de Dios! / Pero tú, como quien tiene un poder irresistible, / líbranos de todos los peligros, / clamemos a ti: / ¡Alégrate, Esposa, que no has conocido el matrimonio!
Al Líder-Defensor de la victoria de los himnos / Y, como liberado de los problemas, acción de gracias / Te dedico, Tu ciudad, la Madre de Dios. / Pero teniendo un poder irresistible, / Líbrame de todos los peligros, / Para clamarte: ¡Alégrate, Esposa soltera!
En el siglo XIV, cuando se editaron los libros litúrgicos eslavos sobre Athos , la frase “Tu ciudad” ( griego ἀναγράφω σοι ἡ πόλις σου “Yo, Tu ciudad, te inscribo” [3] ) fue reemplazada por “Tu siervo” , como resultado de lo cual se niveló en la traducción la vinculación de la oración con el evento histórico (la invasión de los bárbaros en Constantinopla). Este cambio, reflejado en los manuscritos búlgaros y serbios, no afectó a la tradición griega del verso (con raras excepciones registradas en los manuscritos medievales). En el siglo XV, la forma plural apareció en las listas rusas: “Tus siervos”, adoptada en el texto eslavo eclesiástico moderno de kontakion [2] .
Los compositores rusos Pavel Chesnokov , Sergei Rachmaninov y otros escribieron música de iglesia para el texto del kontakion . En la tradición cristiana occidental, no hay una recepción notable de este texto himnográfico entre los compositores.
Voivoda elegido en la cultura
La película "Muslim" (1995) comienza con el personaje principal de la pintura de Kolya (Abdulla) Ivanov (Evgeny Mironov) cantando, regresando a casa del ejército, camina por el campo y alegremente canta victorioso al gobernador Elegido ...
oraciones ortodoxas | ||
---|---|---|
oraciones iniciales | ||
oraciones de la mañana |
| |
Oraciones para que el sueño venga |
| |
Oraciones para la Sagrada Comunión |
| |
Oraciones de acción de gracias por la Sagrada Comunión |
| |
Código de oraciones regulares en el templo. | ||
Oraciones en diferentes ocasiones. | ||
tipos de oraciones |
| |
|