Kyrie Eleison

Kyrie eleison ( griego Κύριε ἐλέησον , lat.  Kyrie eleison , heb. אלוהים , רחם , Rus. Señor, ten piedad ) es una invocación de oración que se usa a menudo en la oración y la adoración (como un canto) en iglesias históricas . Se remonta a la oración de los ciegos de Jericó : "Ten piedad de nosotros, Señor"  - Griego. ἐλέησον ἡμᾶς, Κύριε , heb. רחם עלינו, אלוהים ‏‎ ( Mateo  20:30-31 ).

Ortodoxia

En la Iglesia ortodoxa , las letanías completan la mayoría de las peticiones durante el culto público. Además, la carta litúrgica prevé una repetición triple, 12 y 40 veces, y en algunos casos 30, 50 y 100 veces de esta llamada (por ejemplo, en Vísperas ). En la tradición litúrgica rusa, con raras excepciones, se pronuncia en la versión eslava. Es una forma abreviada de la Oración de Jesús :

Señor Jesucristo, Hijo de Dios, ten piedad de mí, pecador (th)  - Transliteración rusa de las letras cirílicas del alfabeto eslavo eclesiástico.

Vladimir Monomakh consideró que esta oración era la mejor:

Si no sabes decir otras oraciones, llama “ Señor, ten piedad ” incesantemente, en secreto: esa es la oración de todos los necios.

Significados

El eslavo eclesiástico "ten piedad" puede significar [1] [2] :

  1. ahorrar
  2. repuesto
  3. proteger
  4. ahorrar
  5. elegir
  6. aceptar
  7. deshacerse del castigo
  8. tener compasión
  9. volverse lindo (amado, cercano)
  10. recuerda, recuerda (en tu reino)
  11. dibujar para ti
  12. Haz lo tuyo

catolicismo

En la Iglesia Católica, Kyrie es el primer orden del canto ordinario de la Misa . Está construido a partir de tres partes: (1) Kyrie eleison, (2) Christe eleison, (3) Kyrie eleison; cada una de las aclamaciones se repite tres veces (es decir, un total de 9 aclamaciones). La forma musical de Kyrie en diferentes épocas y en diferentes tradiciones locales es diferente, por ejemplo, AAA BBB CCC 1 (a través de estrofa), o AAA BBB AAA 1 (repetición), etc. Las melodías de Kyrie, que se utilizan en el gregoriano Masa, son refinados y pertenecen al tipo melismático . Del Kyrie en la Misa, se debe distinguir el Kyrie orante en el officium  ordinario - simples cantos breves del tipo silábico .

Identificación

Dado que en el rito latino se utilizan muchas melodías para cantar Kyrie, se distinguen por su ubicación en el orden litúrgico (para la Madre de Dios, para festividades dobles, semidobles, etc.); algunas de las melodías están recogidas en la sección ad libitum (no adjunta al calendario de la iglesia). En los siglos X-XI. el melismático Kyrie ha sido criticado activamente . Durante las reformas posteriores de la iglesia, se eliminaron los tropos, pero los incipits de los textos permanecieron como identificadores melódicos, por ejemplo, Kyrie 'Fons bonitatis'.

Lista de melodías estándar de Kyrie (por Liber usualis )

en festis
  1. (para Semana Santa) Kyrie "Lux et origo"
  2. (en vacaciones regulares) Kyrie "Fons bonitatis"
  3. (para vacaciones) Kyrie "Deus sempiterne"
  4. (para vacaciones dobles) Kyrie "Cunctipotens Genitor Deus"
  5. (para vacaciones dobles) Kyrie "Magnae Deus potentiae"
  6. (para vacaciones dobles) Kyrie "Rex Genitor"
  7. (para vacaciones dobles) Kyrie "Rex splendens"
  8. (para vacaciones dobles) Kyrie "De angelis"
  9. (en las fiestas de la Madre de Dios) Kyrie "Cum jubilo"
  10. (sobre las fiestas de la Theotokos) Kyrie "Alme Pater"
  11. (los domingos festivos) Kyrie "factor Orbis"
  12. (en vacaciones semidobles) Kyrie "Pater cuncta"
  13. (para vacaciones semidobles) Kyrie "Stelliferi Conditor orbis"
  14. (en octavas) Kyrie "Jesu Redemptor"
  15. (después de Navidad) Kyrie "Dominator Deus"
  16. (los días de semana) [sin título]
  17. (para Adviento y Cuaresma) [sin título]
  18. (para Adviento y Cuaresma) Kyrie "Deus Genitor alme"
ad libitum
  1. Kyrie "Clémens Rector"
  2. Kyrie "Summe Deus"
  3. Kyrie Rector Cosmi Pie
  4. Kyrie "Altisima"
  5. Kyrie "Conditor Kyrie omnium"
  6. Kyrie "Te Christe Rex suplica"
  7. Kyrie "Esplendor eterno"
  8. Kyrie "Oh Pater Excelencia"
  9. Kyrie "Factor Orbis"
  10. Kyrie "Salve"

Otra información

Del canto "Kyrie eleison" proviene la palabra rusa "kurolesit" (los feligreses comunes no entendían los cantos griegos pronunciados apresuradamente; "kuroles" se convirtió en sinónimo de tonterías).

Notas

  1. "Señor, ten piedad": cómo la compasión cambió su signo Copia de archivo del 27 de junio de 2021 en Foma.ru Wayback Machine
  2. "SEÑOR, TEN MISERICORDIA" Archivado el 12 de mayo de 2021 en la Enciclopedia ortodoxa de Wayback Machine .

Literatura

Enlaces