Wojnakowski, Ryszard
Ryszard Wojnakowski |
---|
|
Fecha de nacimiento |
4 de febrero de 1956( 04/02/1956 ) (66 años) |
Lugar de nacimiento |
|
País |
|
Ocupación |
traductor , germanista |
Premios y premios |
|
Archivos multimedia en Wikimedia Commons |
Ryszard Wojnakowski ( polaco: Ryszard Wojnakowski ; nacido el 4 de febrero de 1956 en Cracovia ) es un traductor polaco .
Se graduó del departamento de estudios alemanes, trabajó en una editorial, desde 1993 se ha dedicado exclusivamente al trabajo literario. Debutó en 1986 con una traducción del cuento de Klaus Mann El ventrílocuo. Tradujo del alemán al polaco las novelas de Erich Maria Remarque “El cielo no conoce favoritos” (“Vida en préstamo”), “Enemigo”, “Chispa de vida”, “Noche en Lisboa” , “Sombras en el paraíso”, Heinrich Böll "Retrato grupal con dama" y "Mujeres junto al Rin", Klaus Mann "Vuelo al norte", Stefan Geim "Agasfer", libros infantiles de Michael Ende , colecciones de poemas de Friederike Mayrökker , Ilse Eichinger , Lisa Meyer, libros de Gershom Scholem "Cábala y su simbolismo", "Moisés" de Martin Buber y muchos otros. En 1996 , recibió el Premio de la Unión Polaca de Traductores por su trabajo sobre "Munchausen" de Karl Immermann .
Enlaces
| En catálogos bibliográficos |
---|
|
|
---|