Mirra Ginzburg | |
---|---|
inglés mirra ginsburg | |
| |
Fecha de nacimiento | 10 de junio de 1909 |
Lugar de nacimiento | Bobruisk , Imperio Ruso |
Fecha de muerte | 26 de diciembre de 2000 (91 años) |
Un lugar de muerte | Nueva York , Estados Unidos |
Ciudadanía | EE.UU |
Ocupación | escritor y editor, traductor de ficción |
Padre | jose ginzburg |
Madre | brony geyer |
Premios y premios | Beca Guggenheim |
Mirra Ginsburg ( ing. Mirra Ginsburg , 10 de junio de 1909 , Bobruisk , provincia de Minsk - 26 de diciembre de 2000 , Nueva York ) es una escritora y editora estadounidense, traductora de ficción.
Nacido en Bobruisk en la familia de Joseph Ginzburg y Bronia Geyer. En 1923, la familia Ginzburg se mudó a Libau , en 1926 a Montreal , y finalmente se estableció en Nueva York en 1930 .
Desde 1938, comenzó a dedicarse seriamente a las traducciones literarias. Tradujo principalmente del ruso, del yiddish , varias historias de I. B. Singer y la historia "Shylock and Shakespeare" de Abram Morevsky. Tradujo obras como “Azef” de R. Gul (1962), “ Historia de la literatura soviética ” de Vera Alexandrova (1963), “ Sunset ” de I. E. Babel ; " Corriendo ", " La vida del señor de Molière ", " El maestro y Margarita ", " Huevos fatales ", " Corazón de perro " de M. A. Bulgakov , " Nosotros" de E. I. Zamyatin , "Historias" de M. M. Zoshchenko , "Pit " de A. P. Platonov , "Pipa de ratón" de A. M. Remizov , "Teniente Kizhe" de Yu. N. Tynyanov .
Para la historia "The Pit" , A.P. Platonova fue el primer traductor al inglés [1] .
Fue miembro de muchas organizaciones estadounidenses prestigiosas: la Asociación de Traductores Estadounidenses, el Sindicato de Escritores, el PEN Club Internacional.
Autor de más de veinte antologías y colecciones de cuentos infantiles.
sitios temáticos | ||||
---|---|---|---|---|
|