Hijas de la oscuridad (película)

Hijas de la oscuridad
Hijas de la oscuridad
Género Horror
Productor harry kumel
Productor Paul CoyletAlain
Guillaume
Guionista
_
Harry Kumel
J. Amiel
Pierre Drouot
transbordador de jean
Protagonizada por
_
Delfín Seyrig
Daniel Huime
Juan Carlos
andrea raú
Operador Eduardo van Enden
Compositor François Roubaix
Empresa cinematográfica Showking Films
Maya Films
Cine Vog Films
Roxy Film
Duración 100 minutos
País  Bélgica Francia Alemania
 
Idioma inglés
Año 1971
IMDb identificación 0067690

"Daughters of Darkness" ( en inglés  Daughters of Darkness , en francés  Les Lèvres rouges - "Scarlet Lips") es una película de 1971 dirigida por Harry Kyumel .

Trama

Recién casados, Stefan ( John Carlen) y Valerie ( Daniel Huime) viajan a través de Europa continental y se dirigen a Gran Bretaña. En la ciudad de Ostende , mientras esperan el ferry , deciden instalarse en un hotel que se encuentra vacío debido a la temporada baja.

Por la noche , otra pareja llega al hotel en el viejo Bristol : la condesa Elizabeth Bathory ( Delphine Seyrig ), vestida a la antigua usanza, con su secretaria Ilona ( Andrea Rau ).). El conserje le informa a la condesa que la vio hace cuarenta años, y desde entonces no ha cambiado nada. A solas en su habitación, la condesa Bathory e Ilona entablan un diálogo insinuando que son vampiros .

Por la noche, al regresar al hotel, los recién casados ​​conocen a la condesa y su acompañante. La condesa Bathory habla de ser una descendiente lejana de Elisabeth Bathory , una condesa húngara conocida por matar a cientos de niñas a finales del siglo XVI. Stefan vuelve a contar los detalles de las torturas que usó entonces, y surge una extraña atracción mutua entre él y la condesa.

Una mayor comunicación entre estas dos parejas conduce a una serie de eventos trágicos: la muerte de Ilona, ​​la seducción y conversión de Valerie por una condesa, seguida del asesinato de Stefan. Valerie y la condesa Bathory salen juntas del hotel, pero no tienen tiempo de encontrar refugio antes del amanecer. La Condesa muere, Valerie toma su lugar, se convierte en una mujer misteriosa con una capa negra, en busca de nuevas víctimas.

Trabajando en la película

Largometraje anterior « Mr. HawardinNo tuvo mucho éxito, por lo que Harry Kümel decidió dar un paso hacia la explotación cinematográfica para su próximo proyecto . Obtener fondos públicos para la próxima película Daughters of Darkness era poco probable debido a la trama, pero al mismo tiempo, el proyecto parecía lo suficientemente exitoso comercialmente como para encontrar productores adicionales, especialmente después de que la famosa actriz francesa Delphine Seyrig pudo participar [1] .

El rodaje comenzó en mayo de 1970 en Ostende y Brujas , aunque la película está ambientada en invierno [1] .

A instancias de una de las compañías cinematográficas, Maya Films, se cambió el nombre de la película para su distribución en francés del francés original.  "Le rouge aux lèvres" en francés  Les Lèvres Rouges . Más tarde, en diferentes países, apareció una gran cantidad de nombres diferentes para el alquiler local: desde francamente operativo - italiano.  "Vestala di Satane" ("vírgenes satánicas"), más moderado - ing.  "The Promise of Red Lips" ("La promesa de los labios rojos" , un título alternativo para la taquilla británica ) a incierto "Erzebeth, Blood Love" (" Erzebeth , amor sangriento") e inglés. "Hijos de la noche" ("Hijos de la oscuridad"). La opción más utilizada fue para alquiler americano - inglés. "Hijas de la Oscuridad" ("Hijas de la Oscuridad") [1] .    

Reparto

Actor Role
Delfín Seyrig Condesa Báthory Condesa Báthory
Juan Carlos Esteban Esteban
daniel huime valeria valeria
andrea raú Ilona Hartzi Ilona Hartzi
Pablo Esser Conserje del hotel Conserje del hotel
jorge jamin oficial de policia jubilado oficial de policia jubilado
joris colle El mayordomo El mayordomo
FonsRademakers el padre de Stefan el padre de Stefan

Hechos

La película fue filmada y doblada íntegramente en inglés , a pesar de que la mayoría del elenco era de Francia, Alemania y Flandes . A diferencia de la mayoría de las películas de género europeas de la década de 1970, ningún otro actor participó en el doblaje posterior. La voz propia de hablantes nativos que no son inglés resultó en acentos notables, especialmente para Delphine Seyrig, Andrea Rau y Paul Esser.

Significado

A principios de la década de 2010, la revista Time Out realizó una encuesta a varios escritores, directores, actores y críticos de terror sobre su película de terror favorita [2] . La película "Hijas de la oscuridad" ocupó el puesto 90 en la lista de las 100 mejores películas de terror [3] .

Unos años después del estreno, la película "Hijas de la oscuridad" ganó cierta fama en los círculos de arte y ensayo, lo que afectó la popularidad del director Harry Kyumel [1] . En 1979, el crítico de cine David Soren escribió un libro sobre el trabajo de Kumel [4] .

A principios de la década de 1980, la revista Jump CutApareció un artículo en el que se interpretaba la trama de “Las hijas de las tinieblas” desde el punto de vista de una lucha intergénero por el poder y el control, y como resultado, la película se denominó “ feminista[1] .

Notas

  1. 1 2 3 4 5 Mathijs, 2004 , págs. 97–106.
  2. Las 100 mejores películas de terror  . Tiempo fuera de Londres . Consultado el 13 de abril de 2014. Archivado desde el original el 20 de enero de 2013.
  3. Las 100 mejores películas de terror: la  lista . Tiempo fuera de Londres . Consultado el 13 de abril de 2014. Archivado desde el original el 8 de abril de 2014.
  4. Mathijs, 1979 .

Literatura

Enlaces