Italianización del Tirol del Sur

En 1919, la parte media del condado de Tirol , que hoy se llama Tirol del Sur ( Italiano  Alto Adige , Alto Adige), durante su ocupación por Italia , estaba poblada en casi un 90% por hablantes de alemán [1] . Bajo el Acuerdo de Opción del Tirol del Sur de 1939, Adolf Hitler y Benito Mussolini determinaron el estatus de los alemanes y ladinos étnicos ( Rheto - Romanos ) que vivían en la región. Según él, los ciudadanos pertenecientes a estos grupos podrían emigrar a Alemania , o bien permanecer en Italia y someterse a la italianización completa de la región. Como consecuencia de esto, la sociedad del Tirol del Sur estaba profundamente dividida. Los que querían quedarse, los llamados Dableibers ( alemán:  Dableiber ), fueron denunciados como traidores, mientras que los que abandonaron la región (Optants, alemán:  Optanten ) fueron denigrados como nazis. Debido al estallido de la Segunda Guerra Mundial, el Acuerdo de opción nunca se implementó por completo. Incluso se crearon " escuelas catacumbas " ilegales ( en alemán:  Katakombenschulen ) para enseñar alemán a los niños.

programa de italianización

Período fascista (1922-1945)

En 1923, tres años después de la anexión oficial del Tirol del Sur, los topónimos italianos, basados ​​casi en su totalidad en Prontuario dei nomi locali dell'Alto Adige, se formalizaron por ley como oficiales para todo el territorio de la región [2] . El nombre alemán "Tyrol" fue prohibido, al igual que sus derivados y palabras compuestas como "Tyrolean" y "South Tyrolean" [2] . Los periódicos, las editoriales, las organizaciones sociales, los clubes y las asociaciones alemanes, incluido el Club Alpino del Tirol del Sur, fueron objeto de un cambio de nombre, y se dice que los Carabinieri italianos aplicaron estrictamente esta legislación sobre el terreno [2] . La base de estas acciones fue un manifiesto publicado por Ettore Tolomei el 15 de julio de 1923, titulado Provvedimenti per l'Alto Adige ("Medidas para el Alto Adige"), que se convirtió en la base de la campaña de italianización. Sus 32 puntos incluyeron los siguientes [3] :

  1. La unificación de Alto Adige y Trentino en una sola provincia con Trento como su capital.
  2. Nombramiento de secretarios municipales italianos.
  3. Revisión del permiso de residencia (ciudadanía) y cierre de la frontera en la región de Brenner para todas las personas que aún no han obtenido la ciudadanía italiana.
  4. Dificultades de entrada y residencia en la región para alemanes y austriacos.
  5. Prevención de la inmigración alemana.
  6. Revisión del Censo de 1921 .
  7. Introducción del italiano como lengua oficial.
  8. La destitución de funcionarios alemanes o su traslado a las antiguas provincias (es decir, las provincias italianas de antes de la guerra).
  9. Disolución de la "Deutscher Verband" (Asociación Alemana).
  10. Disolución de las asociaciones alpinas que no estén bajo la dirección del Club Alpino Italiano, transferencia de todas las organizaciones alpinas bajo la dirección del Club Alpino Italiano.
  11. Prohibición de los nombres "Südtirol" (Tirol del Sur) y "Deutsch-Südtirol" (Tirol del Sur alemán).
  12. Cierre del periódico "Der Tiroler" (Tirolets), publicado en Bozen.
  13. Italianización de topónimos locales alemanes.
  14. Italianización de las inscripciones públicas.
  15. Italianización de carreteras y autopistas.
  16. Italianización de apellidos y nombres alemanes.
  17. Retirada del monumento a Walther von der Vogelweide de la plaza Walther en Bozen.
  18. Un aumento de las tropas de Carabinieri (en las provincias) con la exclusión de los alemanes de sus filas.
  19. Trato preferencial para la adquisición de tierras e inmigración a la región para los italianos.
  20. No intervención de fuerzas extranjeras en los asuntos del Tirol del Sur.
  21. Liquidación de bancos alemanes, creación de un banco hipotecario italiano.
  22. Establecimiento de puestos aduaneros fronterizos en Sterzing y Toblach .
  23. Apoyo total a la lengua y cultura italiana.
  24. Establecimiento de escuelas infantiles y primarias italianas.
  25. Creación de escuelas secundarias italianas.
  26. Control estricto de los títulos universitarios extranjeros.
  27. Ampliación del "Istituto di Storia per l'Alto Adige" (Instituto de Historia del Alto Adige).
  28. Reorganización del territorio de la diócesis de Brixen y control estricto de las actividades del clero.
  29. El uso de sólo italiano en juicios y procedimientos legales.
  30. Control estatal de la Cámara de Comercio e Industria y Autoridades Agrícolas (Corporazioni).
  31. Amplios programas para la construcción de nuevos nudos ferroviarios para facilitar la italianización del Alto Adige (proyectos ferroviarios Milán-Mals, Veltlin-Brenner, Agordo-Brixen).
  32. Aumento de las guarniciones militares en Alto Adige.

En octubre de 1923, "el uso de la lengua italiana se hizo obligatorio en todos los niveles del gobierno federal, provincial y local" [4] . Las reglas establecidas por las autoridades fascistas requerían que todo tipo de letreros y anuncios públicos estuvieran en italiano únicamente, y que los mapas, tarjetas postales y otros materiales gráficos debían mostrar nombres de lugares italianos [4] . En septiembre de 1925, el italiano se convirtió en el único idioma permitido en los tribunales, lo que significa que ahora los casos solo se pueden escuchar en italiano [4] . Las regulaciones legales fascistas permanecieron vigentes después de la Segunda Guerra Mundial, convirtiéndose en la manzana de la discordia durante décadas hasta que finalmente fueron revisadas en la década de 1990 [4] .

La prensa en lengua alemana, que aún se publicaba, fue hostigada y censurada por las autoridades [5] . En 1926, las autoridades fascistas comenzaron a publicar su propio periódico en lengua alemana Alpenzeitung (periódico alpino) [5] . Se exigió a otros periódicos en idioma alemán que siguieran una política editorial estrictamente a favor del régimen [5] .

El programa de italianización se usó particularmente en las escuelas con el objetivo de destruir el sistema escolar alemán [6] . A partir de 1928, el italiano se convirtió en el único idioma de instrucción en 760 aulas de Tirol del Sur, lo que afectó a más de 360 ​​escuelas y 30 000 alumnos [6] . Además, el jardín de infancia alemán tuvo que utilizar el idioma italiano, mientras que las escuelas alternativas se vieron obligadas a cerrar [6] . Los profesores alemanes fueron despedidos sistemáticamente por "insuficiente didáctica" o trasladados al sur, donde se contrataron profesores italianos [6] . Los títulos emitidos por universidades austríacas o alemanas se volvieron válidos solo después de una estadía adicional en una universidad italiana durante un año [6] .

En materia religiosa, un decreto real de noviembre de 1923 exigía la instrucción religiosa en italiano para todas las escuelas italianas [7] . Los llamados fascistas a la italianización de las organizaciones benéficas alemanas, las órdenes religiosas y la abolición total de la instrucción religiosa alemana en el Vaticano no tuvieron un éxito total, también debido a las repetidas intervenciones del obispo de Brixen y el establecimiento de escuelas parroquiales informales [7] . En las escuelas públicas, la lengua italiana pasó a ser obligatoria para los alumnos de los últimos cinco grados, mientras que el uso del alemán se permitió sólo en la enseñanza del catecismo italiano durante los primeros tres años [7] .

La población de habla alemana reaccionó con la creación de las " Escuelas de Catacumbas ", escuelas caseras secretas fuera del sistema educativo estándar italiano [8] . Los libros de texto escolares alemanes se pasaban de contrabando a través de la frontera, a menudo escondidos en edificios religiosos, y luego se distribuían a los estudiantes en Tirol del Sur [8] . Después de algunas dificultades iniciales, se organizaron seminarios secretos de formación de maestros en toda la provincia, generalmente bajo la protección de la Iglesia Católica [8] . Las contramedidas fascistas iban desde registros y confiscaciones hasta prisiones y deportaciones [8] . Se argumenta que como resultado del equilibrio entre la enseñanza en las escuelas italianas y alemanas, donde a menudo se enseñaba lo contrario, especialmente en la historia y la esfera social, muchos estudiantes tiroleses se dividieron más [8] . El recientemente creado Bozner Bergsteigerlied (Canción del escalador de Bozen) se convirtió rápidamente en uno de los himnos no oficiales del Tirol del Sur, promoviendo la conexión continua de los tiroleses del Sur con su patria nacional [8] .

Período de posguerra

Después del final de la Segunda Guerra Mundial, las reformas que comenzaron en el país permitieron el uso dual de nombres en los letreros de las calles, mientras que los nombres italianos permanecieron oficiales, basados ​​en una ley de 1940 .

En la década de 1990, una comisión compuesta por los profesores Josef Breu ( Viena ; representando a Austria en la Comisión de Toponimia de la ONU), Pieter Glatthard ( Berna ) y Carlo Alberto Masrelli ( Florencia ) fracasó, ya que Masrelli insistió en mantener los decretos fascistas, y Breu y Glatthard promovió los principios fundacionales de la ONU [9] .

Véase también

Literatura

Notas

  1. Óscar Benvenuto. "Tirol del Sur en Cifras 2008" . — Bozen/Bolzano: Instituto Provincial de Estadística de la Provincia Autónoma del Tirol del Sur, 2007. — P. 19. Archivado el 18 de agosto de 2016 en Wayback Machine .
  2. ↑ 1 2 3 Steininger, Rolf (2003), págs. 21-23
  3. Provvedimenti per l'Alto Adige, en: Gruber, Alfons: Südtirol unter dem Faschismus, Schriftenreihe des Südtiroler Kulturinstitutes 1, Bozen 1974, pp. 21f . Consultado el 17 de febrero de 2020. Archivado desde el original el 21 de agosto de 2016.
  4. ↑ 1 2 3 4 Steininger, Rolf (2003), págs. 23-24
  5. ↑ 1 2 3 Steininger, Rolf (2003), págs. 25-26
  6. ↑ 1 2 3 4 5 Steininger, Rolf (2003), págs. 26-27
  7. ↑ 1 2 3 Steininger, Rolf (2003), págs. 27-28
  8. ↑ 1 2 3 4 5 6 Steininger, Rolf (2003), págs. 29-32
  9. Namen in Südtirol wecken nationale Leidenschaften  (alemán)  // Frankfurter Allgemeine Zeitung. - 2000. - 28 de septiembre. Archivado desde el original el 27 de septiembre de 2007.