El yeísmo es un rasgo característico de una serie de dialectos de la lengua española , el desplazamiento de la tradicional sonante palatina lateral /ʎ/ (transmitida por escrito por la combinación de letras ll ) a la fricativa palatina /ʝ/ (transmitida por la letra y ) . En otras palabras, ll e y transmiten la misma fricativa palatina o deslizamiento /ʝ/ . El término "yeísmo" ( español yeísmo ) se deriva del nombre español de la letra y ( ye [1] ). Actualmente, este efecto se observa en más del 90% de los dialectos del español. [2] Una fusión similar de fonemas se observa en algunos otros idiomas, especialmente en italiano , húngaro , catalán , portugués y gallego .
El término lleísmo ( ʎeˈizmo )) [3] [4] [5] se utiliza a veces para denotar el fenómeno de la diferencia entre los fonemas /ʝ/ y /ʎ/ .
En la mayoría de los dialectos de fusión de fonemas, el sonido único resultante es una fricativa palatal sonora / ʝ / , que generalmente recuerda la lectura de la letra y en inglés your . A veces suena como j en inglés jar , especialmente después de /n/ o /l/ , y también al comienzo de una palabra. Por ejemplo, relleno se lee como [reˈʝeno] y conllevar como [koɲɟ͡ʝeˈβaɾ] o [koɲdʒeˈβaɾ] .
En Argentina y Uruguay , los fonemas se fusionaron en la sibilante postalveolar sonora / ʒ / [6] , sin embargo, desde fines de la década de 1980. en la región metropolitana de Argentina, los hablantes jóvenes muestran / ʒ / impresionante a una fricativa postalveolar sorda / ʃ / [7] .
La diferencia entre /ʝ/ y /ʎ/ se ha conservado en Filipinas , en las tierras altas de Ecuador , en los Andes peruanos , Paraguay , en una parte significativa del territorio de Bolivia y en las regiones del noreste de Argentina en la frontera con Paraguay [8] . Muy a menudo, la diferencia se observa en territorios donde el bilingüismo es común: español y una lengua local (por ejemplo, aymara o guaraní ) [9] . La parte norte de España, así como algunas zonas del sur, mantuvieron una distinción entre fonemas, pero el yeísmo se generalizó y ahora se observa en casi toda España, con la excepción de las zonas donde hay contacto lingüístico con el catalán y el euskera [10] .
El yeísmo en ciertos casos genera homófonos . Por ejemplo, los siguientes pares de palabras tendrán la misma pronunciación en los dialectos yísmicos. En regiones donde los fonemas /ʝ/ y /ʎ/ no se han fusionado, dichas palabras formarán pares mínimos .
Un fenómeno similar se observa no solo en español, sino también en varios otros: