El Convenio de Ginebra sobre el trato debido a los prisioneros de guerra se firmó en Ginebra el 27 de julio de 1929. Su nombre común oficial es Convención sobre el Trato de los Prisioneros de Guerra . Entró en vigor el 19 de junio de 1931. Fue esta parte de los Convenios de Ginebra la que reguló el tratamiento de los prisioneros de guerra en la Segunda Guerra Mundial . Fue el precursor de la "Convención de Ginebra del 12 de agosto de 1949 sobre el trato debido a los prisioneros de guerra" [1] o la Tercera Convención de Ginebra. [una]
En su sitio web, el Comité Internacional de la Cruz Roja afirma que [2]
Los Convenios de Ginebra y sus Protocolos adicionales constituyen la base del derecho internacional humanitario, que regula la conducción de los conflictos armados y trata de mitigar sus consecuencias. Protegen a quienes no participan o han dejado de participar en las hostilidades.
Las disposiciones relativas al tratamiento de los prisioneros de guerra están contenidas en las Convenciones de La Haya de 1899 y 1907 , adoptadas por iniciativa de Rusia y por primera vez en la historia del derecho internacional que impone directamente obligaciones a las partes beligerantes de respetar los derechos de los prisioneros de guerra . guerra, incluido el derecho a la vida [3]
Durante la Primera Guerra Mundial, estas reglas revelaron una serie de deficiencias e inexactitudes. Estas deficiencias e inexactitudes fueron superadas en parte por acuerdos especiales celebrados entre los beligerantes en Berna en 1917 y 1918. En 1921, en la Conferencia de Ginebra de la Cruz Roja Internacional, se expresó el deseo de adoptar una convención especial sobre el trato de los prisioneros de guerra. La Cruz Roja Internacional preparó un proyecto de convención, que se presentó en la Conferencia Diplomática de Ginebra en 1929. La Convención no reemplazó, sino que completó y reunió las disposiciones de las Reglas de La Haya. Las novedades más importantes fueron la prohibición de represalias y castigos colectivos para los prisioneros de guerra, las normas para organizar el trabajo de los prisioneros de guerra, el nombramiento de representantes y el control por parte de las potencias protectoras.
Artículo 1: Hace referencia directa a los artículos 1, 2 y 3 de la Convención de La Haya sobre las Leyes y Costumbres de la Guerra Terrestre del 18 de octubre de 1907 para determinar quiénes son combatientes legítimos y así calificar a los prisioneros de guerra. Además de los combatientes definidos por las Convenciones de La Haya, algunos civiles también se definen en la sección de la Convención titulada "Aplicación de la Convención a Ciertas Clases de Civiles".
Artículos 2, 3 y 4: Definen a los prisioneros de guerra como prisioneros de la potencia que los detiene, y no como prisioneros de la unidad militar que capturó a los prisioneros de guerra, estipulan el derecho de los prisioneros de guerra al respeto de su persona y honor , estipulan el derecho de las mujeres a un trato adecuado a su sexo y no permiten diferencias de contenido entre prisioneros de guerra, con excepción del mantenimiento de prisioneros de guerra de diferentes rangos en diferentes condiciones. El artículo 4 coloca específicamente el apoyo material de los prisioneros de guerra en el lado cautivo: "la potencia que tomó a los prisioneros de guerra está obligada a cuidar de su mantenimiento". Las disposiciones de este artículo a menudo se silencian en varios estudios.[ ¿Qué? ] , que tienen por objeto justificar la muerte de los presos y su provisión inadecuada de alimentos, vestido, vivienda y tratamiento, por el hecho de que estos costos no fueron cubiertos por las contribuciones del estado correspondiente en cuyas fuerzas armadas los presos sirvieron en el momento del cautiverio .
Los artículos 5 y 6 hablan de los derechos de los prisioneros de guerra durante su captura, de efectos personales, uniformes y dinero.
La Convención de 1949 se modificó aún más para definir los derechos de los prisioneros de guerra en caso de rendición, y no solo durante las hostilidades.
Los artículos 7 y 8 rigen la evacuación de los prisioneros de guerra de la zona de guerra, la duración del día de marcha y la notificación al enemigo a través de las oficinas de información.
Los artículos 9 y 10 regulan los requisitos para los locales donde se mantienen prisioneros de guerra, prohíben el mantenimiento de prisioneros de guerra cerca de una zona de guerra, en un clima desfavorable, en condiciones insalubres o peligrosas para el fuego.
Los artículos 11, 12 y 13 establecen que la dieta de los prisioneros de guerra debe ser igual a la de los militares en los cuarteles, permiten la preparación de alimentos adicionales si están disponibles y prohíben el castigo alimentario. Los prisioneros de guerra pueden ser reclutados para trabajar en la cocina. Se debe establecer un suministro de agua suficiente, se permite fumar tabaco. El suministro de ropa se encuentra en el lado que alberga a los prisioneros de guerra, y también debe asegurarse su reparación. Para el trabajo, se debe proporcionar overoles especiales. En los campos de prisioneros de guerra debe haber tiendas que vendan alimentos y artículos para el hogar.
Los artículos 14 y 15 obligan a tener enfermerías en cada campamento y proporcionar exámenes médicos mensuales y tratamiento adecuado, incluidas las prótesis gratuitas.
Los artículos 16 y 17 estipulan la libertad de realizar ritos religiosos que no atenten contra el orden público y la promoción de deportes y otras aficiones en el campamento.
Los artículos 18 y 19 definen la subordinación a un oficial responsable, el saludo y el derecho a las insignias.
Los artículos 20 a 23 establecen la asignación correspondiente al grado, el personal de servicio de entre los prisioneros de guerra correspondientes al grado, el derecho a intérpretes o interrogatorios en la lengua materna para el prisionero de guerra. Después del final de las hostilidades, la manutención del prisionero de guerra debe ser compensada por la parte a cuyo servicio se encuentra el prisionero de guerra.
El artículo 24 estipula el derecho de un prisionero de guerra a enviar una parte determinada de sus fondos a sus familiares.
Los artículos 25 y 26 establecen restricciones al transporte de prisioneros de guerra heridos, salvo que así lo exija la situación militar. En caso de traslado a un nuevo campo, los prisioneros de guerra deben ser notificados con anticipación, tienen derecho a llevar consigo sus pertenencias personales y su nueva dirección postal debe cambiarse de manera oportuna.
Los artículos 27 a 34 establecen el orden de trabajo de los prisioneros de guerra. Jornada laboral igual a la de la población local, un día libre a la semana, la responsabilidad del Estado por el trabajo de los particulares, la inadmisibilidad del trabajo duro para el nivel de desarrollo de un prisionero de guerra y la utilización de prisioneros de guerra en situaciones peligrosas o trabajo que amenaza la salud. No se permite el trabajo de prisioneros de guerra en instalaciones militares o en general relacionado con operaciones militares. Los oficiales están involucrados en el trabajo a pedido de ellos. El trabajo de un prisionero de guerra debe pagarse según tarifas y se determina una parte de las ganancias recibidas en efectivo.
Los artículos 35 a 41 estipulan el derecho de los prisioneros de guerra a recibir y enviar cartas, poderes, testamentos, telegramas y encomiendas, debiendo publicarse el procedimiento y las normas al estallar las hostilidades.
Los artículos 42 a 67 describen las relaciones de los prisioneros de guerra con las autoridades, su derecho a quejarse de las condiciones de detención, incluida una queja inmediata a los representantes de las potencias protectoras. Cuando los prisioneros de guerra son procesados o son responsables, sus derechos y castigos deben ser determinados por la responsabilidad prevista para el personal militar de la parte cautiva, sin embargo, un prisionero de guerra no puede ser privado de su rango. Asimismo, la repatriación de un prisionero de guerra no puede retrasarse en relación con una sanción disciplinaria que se le haya impuesto, esto sólo es posible durante el proceso, que debe ser notificado previamente a la parte servida por el prisionero de guerra. La sentencia será comunicada inmediatamente a la Potencia protectora; en caso de sentencia de muerte, no se ejecutará hasta por lo menos 3 meses después de su pronunciamiento. Arresto de treinta días: el castigo disciplinario máximo en términos de tiempo y sanciones, no puede extenderse y no puede seguirse uno tras otro sin un descanso mínimo de tres días.
Los artículos 68 a 74 estipulan que los heridos graves y los enfermos graves deben ser enviados a su país en un momento en que su posición permita un transporte seguro. Estipula la composición de las comisiones médicas mixtas, el derecho a repatriar a las víctimas de accidentes de trabajo, la imposibilidad del servicio militar de los repatriados y el procedimiento para pagar el transporte de los que sean objeto de repatriación o transporte a países neutrales.
El artículo 75 establece que los prisioneros de guerra deben ser repatriados lo antes posible después de la conclusión de una reconciliación entre las partes beligerantes, y si el destino de los prisioneros de guerra no está estipulado en el acuerdo de reconciliación, las partes deben resolver este problema tan pronto como sea posible. como sea posible.
El artículo 76 exige el entierro con honor para los que murieron en cautiverio, sus tumbas deben tener toda la información necesaria y estar debidamente mantenidas.
Los artículos 77 a 80 describen el funcionamiento de la Oficina de Información de Prisioneros de Guerra, la forma y frecuencia del intercambio de información por parte de los beligerantes, la participación de países neutrales y organizaciones benéficas.
El artículo 81 estipula el derecho de ciertas categorías de civiles, tales como corresponsales , comercializadores , proveedores, a utilizar los derechos de un prisionero de guerra cuando es capturado por el enemigo si tienen documentos de identidad de las mismas unidades.
Los artículos 82 al 97 describen el procedimiento para la implementación y operación de la convención, establecen la obligación de su implementación para todos los países que han firmado la convención. Establecen el procedimiento para familiarizar a los prisioneros de guerra con el texto de la convención, el procedimiento para intercambiar traducciones del texto, el procedimiento para controlar la implementación de la convención por parte de las potencias protectoras, el procedimiento para resolver contradicciones, el procedimiento para poner el convención en vigor después de la ratificación, y la inadmisibilidad de negarse a cumplir con la convención en caso de guerra.
53 países han firmado y ratificado la Convención [4] [5] . Los países que han firmado y ratificado la convención se denominan Estados Partes de la Convención . No todos los países involucrados en la Segunda Guerra Mundial firmaron la Convención; incluida la convención no fue firmada por la URSS. Japón ha firmado la Convención pero no la ha ratificado, por lo que es un "Estado signatario". Hay 9 estados signatarios de este tipo [6] .
La URSS no firmó la Convención de Ginebra sobre Prisioneros de Guerra. Según los documentos, en 1929 la URSS firmó la Convención para la mejora de la condición de los heridos y los enfermos de las fuerzas armadas en campaña , una de las dos Convenciones de Ginebra de 1929, pero no firmó la Convención sobre prisioneros de guerra:
El 27 de julio de 1929, la Conferencia de Ginebra elaboró una convención sobre el mantenimiento de los prisioneros de guerra. El gobierno de la URSS no participó en la redacción de esta convención, ni en su ratificación [7] .
En lugar de unirse a la Convención el 19 de marzo de 1931, el Comité Ejecutivo Central y el Consejo de Comisarios del Pueblo de la URSS adoptaron el " Reglamento sobre Prisioneros de Guerra ", que generalmente repetía la Convención, pero también tenía una serie de diferencias. El gobierno soviético no consideró necesario firmar la Convención, porque se unió a la Conferencia de La Haya, que contiene todas las disposiciones más importantes, como la de Ginebra [8] .
La cuestión del impacto de la negativa de la URSS a unirse a la convención sobre el destino de los prisioneros de guerra soviéticos en el cautiverio nazi
Durante la Segunda Guerra Mundial, tanto la URSS como Alemania en el Frente Oriental no se adhirieron a los requisitos de las Convenciones de La Haya y Ginebra en relación con el enemigo capturado. Los lineamientos ideológicos y la propaganda de ambos estados deshumanizaron la imagen del enemigo, explotando adicionalmente la información recibida sobre las terribles condiciones de estar en cautiverio enemigo, con la esperanza de que tal información obligara a los soldados a luchar sin pensar en la posibilidad de rendirse. Recién a partir de 1943 comenzó paulatinamente el proceso de intercambio de correspondencia y otras mejoras en la situación de los prisioneros de guerra de ambos bandos [9] : 509-519 .
El hecho de que la URSS no firmó la Convención de Ginebra sobre Prisioneros de Guerra era ampliamente conocido, ya que la Alemania nazi la utilizó para justificar el trato inhumano a los prisioneros de guerra soviéticos:
La Unión Soviética no se adhirió al acuerdo del 27 de julio de 1929 sobre el tratamiento de los prisioneros de guerra. Como resultado, no estamos obligados a proporcionar a los prisioneros de guerra soviéticos suministros que correspondan a este acuerdo tanto en cantidad como en calidad.
— Materiales de los juicios de Nuremberg, documento D-225El historiador A. I. Shneer escribió que “La negativa... de la URSS a firmar la convención permitió a los nazis utilizar este hecho y dejar a los prisioneros soviéticos sin ninguna protección y control por parte de la Cruz Roja Internacional y otras organizaciones que ayudaron a los prisioneros de los países occidentales” [ 10] .
La traducción al ruso del texto del artículo 82 de la Convención dice:
Las disposiciones de esta convención serán observadas por las altas partes contratantes en todas las circunstancias. Si, en caso de guerra, uno de los beligerantes resulta no participar en la convención, no obstante, las disposiciones de la misma siguen siendo vinculantes para todos los beligerantes que firman la convención.
Texto original (fr.)[ mostrarocultar] Les dispositions de la présente Convention devront être respectées par les Hautes Parties Contractantes en toutes circonstances. Au cas où, en temps de guerre, un des beligérants ne serait pas partie à la Convention, ses dispositions demeureront néanmoins obligatoires entre les beligérants qui y participent [11] . Texto original (inglés)[ mostrarocultar] Las disposiciones de la presente Convención serán respetadas por las Altas Partes Contratantes en todas las circunstancias. En tiempo de guerra, si uno de los beligerantes no es parte en el Convenio, sus disposiciones seguirán siendo, no obstante, vinculantes entre los beligerantes que sean partes en él [12] . Texto original (alemán)[ mostrarocultar] Die Bestimmungen dieses Abkommens müssen von den Vertragsparteien unter allen Umständen geachtet werden. Falls in Kriegszeiten einer der Kriegführenden nicht Vertragspartei ist, bleiben die Bestimmungen dieses Abkommens gleichwohl für die kriegführenden Vertragsparteien verbindlich [13] .Con base en el texto de este artículo y en el hecho de que el cumplimiento de la Convención no se basa en el principio de reciprocidad, la opinión predominante entre los investigadores es que Alemania debería haber observado las disposiciones de esta Convención, independientemente del hecho de firmar o no firmar. por la Unión Soviética [14] . Además, la necesidad de un trato humano de los prisioneros de guerra se derivaba de los principios generalmente reconocidos del derecho internacional, las costumbres y las tradiciones de la guerra, que los líderes nazis se negaron deliberadamente a observar con respecto a los prisioneros de guerra soviéticos por razones ideológicas, a pesar de los intentos de protesta del departamento de derecho militar de la oficina de contrainteligencia extranjera [ 9 ] .
Falsificación por Yu. G. VeremeevYu. G. Veremeev [15] argumentó que la información sobre la no participación de la URSS en la Convención de Ginebra no es confiable, y el gobierno soviético anunció el 12 de mayo de 1930 que "la URSS se adhiere sin reservas a la Convención de Ginebra del 27 de julio , 1929", es decir, para la URSS se ratifica la convención, según la Constitución de la URSS de 1922, a partir del 25 de agosto de 1930. La declaración de Yu. Veremeev se considera una falsificación [16] : distorsionó el texto del documento de archivo al agregar solo una palabra, como resultado de lo cual el texto comenzó a hablar no sobre "mejorar la suerte de los heridos y enfermos en los ejércitos activos (el nombre de la Convención actualmente firmada), sino "sobre mejorar el destino de los prisioneros de guerra, heridos y enfermos en ejércitos activos". La falsificación fue expuesta rápidamente, pero aún circula en Internet.
El anexo de la convención del 27 de mayo detalla el proceso de repatriación y hospitalización.
Los siguientes países han firmado o ratificado la convención: [17]
País | Firma | Ratificación / Adhesión |
---|---|---|
Argentina | 05/03/1945 | |
Australia | 27/07/1929 | 23/06/1931 |
Austria | 27/07/1929 | 13/03/1936 |
Bélgica | 27/07/1929 | 12/05/1932 |
Bolivia | 27/07/1929 | 13/08/1940 |
Brasil | 27/07/1929 | 23/03/1932 |
Bulgaria | 27/07/1929 | 13/10/1937 |
Canadá | 27/07/1929 | 20/02/1933 |
Chile | 27/07/1929 | 01/06/1933 |
Colombia | 27/07/1929 | 05/06/1941 |
Checoslovaquia | 27/07/1929 | 12/10/1937 |
Dinamarca | 27/07/1929 | 05/08/1932 |
Egipto | 27/07/1929 | 25/07/1933 |
El Salvador | 22/04/1942 | |
Estonia | 27/07/1929 | 11/06/1936 |
Fiyi | 09/08/1971 | |
Francia | 27/07/1929 | 21/08/1935 |
Alemania | 27/07/1929 | 21/02/1934 |
Grecia | 27/07/1929 | 28/05/1935 |
Hungría | 27/07/1929 | 10/09/1936 |
India | 27/07/1929 | 23/06/1931 |
Indonesia | 05/06/1959 | |
Irak | 29/05/1934 | |
Israel | 03/08/1948 | |
Italia | 27/07/1929 | 24/03/1931 |
Jordán | 03/09/1949 | |
letonia | 27/07/1929 | 14/10/1931 |
Liechtenstein | 11/01/1944 | |
Lituania | 27/02/1939 | |
México | 27/07/1929 | 01/08/1932 |
Mónaco | 17/03/1948 | |
Birmania | 01/04/1937 | |
Países Bajos | 27/07/1929 | 05/10/1932 |
Nueva Zelanda | 27/07/1929 | 23/06/1931 |
Noruega | 27/07/1929 | 24/06/1931 |
Pakistán | 02/02/1948 | |
Papúa Nueva Guinea | 26/05/1976 | |
Filipinas | 01/04/1947 | |
Polonia | 27/07/1929 | 29/06/1932 |
Portugal | 27/07/1929 | 08/06/1931 |
Rumania | 27/07/1929 | 24/10/1931 |
Reino de los serbios, croatas y eslovenos | 27/07/1929 | 20/05/1931 |
Eslovaquia | 15/09/1939 | |
Sudáfrica | 27/07/1929 | 23/06/1931 |
España | 27/07/1929 | 06/08/1930 |
Suecia | 27/07/1929 | 03/07/1931 |
Suiza | 27/07/1929 | 19/12/1930 |
Tailandia | 27/07/1929 | 03/06/1939 |
Pavo | 27/07/1929 | 10/03/1934 |
Gran Bretaña | 27/07/1929 | 23/06/1931 |
EE.UU | 27/07/1929 | 04/02/1932 |
Venezuela | 15/07/1944 |
diccionarios y enciclopedias |
---|
Ley internacional | |||||
---|---|---|---|---|---|
Provisiones generales | |||||
Personalidad legal | |||||
Territorio |
| ||||
Población |
| ||||
Industrias |
|