Luba (idioma)

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 12 de marzo de 2020; las comprobaciones requieren 2 ediciones .
Chiluba
nombre propio Tshiluba, Ciluba, ciLuba, tšiluba
Países Congo (RD)
Regiones Kasai oriental y Kasai occidental
estado oficial No
Organización reguladora No
Número total de hablantes 7,5 millones
Clasificación
Categoría lenguas africanas

Macrofamilia Níger-Congo

Familia benue-congolesa rama bantoide grupo bantú Zona L grupo basto Luba
Escritura latín
Códigos de idioma
ISO 639-1
ISO 639-2 lúa
ISO 639-3 lúa
VALES azul y cil
etnólogo lúa
Guthrie L31
IETF lúa
glotólogo luba1249

El luba (chiluba, luba-lulua, luba-kasai, western luba) es una de las lenguas del pueblo luba , pertenece a las lenguas bantúes . Distribuido en la República Democrática del Congo , principalmente en las provincias de Kasai , Lulua , East Kasai , como lengua franca también en las provincias de Sankuru , Lomami y Upper Lomami .

Según la clasificación de M. Gasri (1948, 1967-71), pertenece a la zona L (índice L.31), que también incluye otras lenguas del pueblo luba ( grupo L30 ).

Dialectos

Existe una diferencia dialectal significativa entre los dialectos occidentales ( provincias de Kasai y Lulua) y orientales ( provincias de Kasai Este y Lomami ).

Gramática

Luba está fuertemente influenciado por el swahili .

Fonología

Alfabeto Luba: A a, B b, C c, D d, E e, F f, G g, H h, I i, J j, K k, L l, M m, N n, Ny ny, Ng ng , O o, P p, S s, Sh sh, T t, U u, V v, W w, Y y, Z z.

Luba tiene vocales abiertas / ε , ɔ / , que son raras en las lenguas bantúes. Hay tonos bajos, altos y medios en luba , que llevan carga léxica y gramatical.

El consonantismo se caracteriza por la presencia de una amplia clase de sibilantes (s, z/dz, š, ž/ǯ).

Escritura

La escritura basada en el alfabeto latino se originó a principios del siglo XX.

Datos interesantes

Según la publicación de la empresa británica Today's Translations en junio de 2004 (autor - Jurga Žilinskene ), en este idioma existe la palabra más difícil de traducir del mundo ilunga , que supuestamente significa: “una persona que está dispuesta a perdonar cualquier mal la primera vez, aguanta la segunda, pero no perdones la tercera. [1] [2] Esta palabra es un nombre personal común. Por otro lado, otras fuentes no confirman esta afirmación de J. Zhilinskene.

Notas

  1. BBC News: Palabra del Congo "más intraducible" . Consultado el 3 de noviembre de 2008. Archivado desde el original el 31 de octubre de 2019.
  2. Today Translations Archivado el 16 de octubre de 2008 en Wayback Machine  , con el resultado de la encuesta . Archivado el 20 de junio de 2008 en Wayback Machine .

Literatura

Enlaces