Malakia (del otro griego μαλακός - "suave", "que cede fácilmente a la presión, la compresión", "elástico", sobre una persona - "suave, afectuoso, débil" [1] ) es un término bíblico, cuya interpretación varía entre diferentes teólogos. En griego moderno (no bíblico), la palabra coloquial μαλακία tiene varios significados, incluida la masturbación , y μαλάκας denota un onanista o alguien que se masturba , pero se usa principalmente en un sentido figurativo peyorativo [2] . En la Antigüedad , Aristóteles llamó a los moluscos ( μαλακίων ) malakia ( μαλακίων ) [ 3] .
" | ¿O no sabéis que los injustos no heredarán el Reino de Dios? No os engañéis: ni los fornicarios, ni los idólatras, ni los adúlteros, ni los malakia , ni los homosexuales, ni los ladrones, ni los avaros, ni los borrachos, ni los blasfemos, ni los rapaces heredarán el Reino de Dios. | » |
— Biblia , 1 Cor. 6:9-10 ( traducción al inglés ) |
El antiguo escritor cristiano Cirilo de Alejandría (376-444) llama malakia a aquellos hombres que se castraron a sí mismos: porque está dicho: “No os engañéis: ni los fornicarios ni los malaki heredarán el reino de Dios” (1 Corintios 6:9-10). Los llama afeminados, porque, habiendo recibido la naturaleza de un hombre, desvirtúan lo que es propio del hombre, siendo mimados en la mente y el cuerpo, y rompiéndose voluntariamente en la impotencia y el afeminamiento” [4] .
El intérprete posterior de las Sagradas Escrituras , Teofilacto de Bulgaria (siglo XI), interpreta la palabra malakia de manera diferente: “ Malaki llama a los que son vergonzosos, y luego enumera a los que cometen vergüenza ( homosexuales )” [5] , es decir, Teofilacto interpreta este término como homosexualidad pasiva, en oposición a activa.
La mayoría de las veces, la palabra malakia significa el pecado de masturbación o masturbación . Por ejemplo, un texto eclesiástico del siglo XIV dice: “El que trabaja y así fornica, acepte una proscripción por 3 años, 24 reverencias cada uno. Malakija, en cambio, tiene dos diferencias: unos lo hacen con las manos, mientras que otros lo hacen con las caderas. Y malakia se enoja más con las manos, y no con las caderas, pero también son fondos de pantalla malvados y astutos. También existe la malakia femenina, cuando las esposas trabajan juntas. Casi del mismo bien es el padre espiritual para erradicarlos y darles una prohibición solo para el verano” [6] .
El conocido monje ortodoxo y teólogo Nicodemus the Holy Mountaineer (1749-1809) en su Libro de Confesión indica que malakia es el pecado del personaje bíblico Onan : “Malaki es tan odiada por Dios que por ella mató a Onan, el hijo de Judá , el hijo de Jacob , quien fue el primero en manifestar este mal en la tierra. De él, malakia pasó a ser conocido como masturbación. “Mal, presentándote delante de Dios, como si hubieras hecho esto: y matando también esto”... Malakiah, dice el Monje Juan de la Escala (siglo VI) (palabra 15:30), esta es la fornicación que ocurre sin otro cuerpo [7] . De ella cayó aquel gran ermitaño, de quien el divino Antonio (siglo IV) dijo que cayó la gran columna. A Malaquías él llama muerte y destrucción, que es siempre y gira en torno a nosotros, especialmente durante la juventud. Por eso, es difícil dejarlo atrás y arrepentirse por aquellos que han sido atrapados por él al menos una vez… como dice Pablo: “ No os engañéis: ni los fornicarios, ni los idólatras, ni los adúlteros, ni los malakia… no heredará el Reino de Dios ” (1 Cor. 6: 9). Y aunque Crisóstomo (siglo V) entiende a los disolutos como los malacianos y Teofilacto, aquellos "sobre quienes se hacen cosas vergonzosas", pero muchos didascals (maestros) interpretaron esto en un sentido literal. Porque por culpa de Malaquías, el alma pierde su virginidad, que es lo más precioso del mundo. Si lo pierdes una vez, nunca lo recuperarás. Porque por su culpa el alma trae un sacrificio al demonio, la semilla de su cuerpo, como dice San Melecio el Confesor" [8] .
Theophan the Recluse era de la misma opinión . En respuesta a la pregunta de un creyente sobre la masturbación, escribe: “Encuentre y lea el siguiente pasaje en la primera epístola de St. Pablo a los corintios: cap.6, v.9. Lo que se llama aquí: malaki, es decir, su negocio. Le quita el reino. Luego hay pecado mortal. La pasión pródiga está aquí con toda su fuerza, y está satisfecha. Piensa sobre esto. Y poner fin a esto. Se seca y causa la muerte prematura. Para otros, relaja la habilidad, suprime la cordura y la energía, y es la causa de la locura. ¡Cuídate!" [9] .
Sin embargo, no existe una opinión unánime sobre el significado de la palabra malakia.
El Diccionario Bíblico de Vladimir Vikhlyantsev describe el término "malakia" como una referencia a las personas hastiadas y mimadas que se entregan en exceso a los placeres y la voluptuosidad. [10] En el diccionario de palabras obsoletas y poco usadas, contenido en las ediciones de la Biblia canónica de la Sociedad Bíblica Rusa , se indica: “ malaky (griego) - letras”, débil, mimado. Homosexual pasivo" [11] . A diferencia de la traducción sinodal , que dejaba sin explicación la palabra "malaki", algunas traducciones de la Biblia al ruso ofrecen distintas interpretaciones de esta palabra. Entonces, en la traducción interlineal moderna de la Biblia de Alexei Vinokurov, estos son "voluptuosos" [12] , en la traducción de M. P. Kulakov - "voluptuoso" [13] , en la traducción de V. N. Kuznetsova - "pervertidos" [14] (en la última edición, incluida en la traducción de la Biblia de 2011 de la FSR, se fusiona con el siguiente ἀρσενοκοῖται por el término general “homosexuales”), en la traducción de la Palabra de Vida, el versículo 9 incluye las palabras “pervertidos, homosexuales y pervertidos”. ” [quince]
Las traducciones occidentales de la Biblia también son ambiguas en sus interpretaciones. Jeremy Townsley ofrece la siguiente selección de versiones históricas de la traducción [16] :
Versión de la Biblia | Año | Traducción |
---|---|---|
Vulgata | 405 | carácter débil |
Wyclef | 1508 | mimado |
gran biblia | 1539 | mariquitas |
Biblia de Ginebra | 1560 | libertinos |
Biblia King James | 1611 | afeminado |
Darby | 1890 | haciéndose pasar por mujeres |
Nuevo Testamento de Wesley | 1938 | culpable de un crimen antinatural |
buena velocidad | 1951 | sensual |
Nuevo Testamento interlineal griego-inglés | 1958 | gente voluptuosa |
Nuevo inglés | 1961 | perversiones homosexuales |
Nueva Biblia Estándar Americana | 1963 | afeminado |
Biblia de Jerusalén (inglés) | 1968 | catamites (niños que tienen sexo con hombres adultos) |
Nueva versión internacional | 1978 | prostitutos masculinos |
Nueva Biblia de Jerusalén | 1985 | Auto indulgente |
Biblia del tercer milenio | 1998 | afeminado |
En la traducción hecha por los testigos de Jehová - "Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas" (" Traducción del nuevo mundo de las Escrituras Griegas Cristianas ", publicada por primera vez en 1950, publicada en ruso en 2001) - "malakia" se traduce como " hombres usados para perversiones. En la Traducción del Nuevo Mundo , publicada en ruso en 2007, "malakia" se traduce como "hombres que se usan para relaciones sexuales antinaturales".