Patio matryonin

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 14 de julio de 2022; la verificación requiere 1 edición .
patio matryonin
Un pueblo no se sostiene sin un hombre justo
Género historia
Autor Alejandro Solzhenitsyn
Idioma original ruso
fecha de escritura 1959
Fecha de la primera publicación 1963 (revista Nuevo Mundo)
editorial Noticias
Versión electrónica
Logotipo de Wikiquote Citas en Wikiquote

"Matryonin Dvor" es la segunda de las historias de Alexander Solzhenitsyn  publicadas en la revista Novy Mir . El título del autor "Un pueblo no vale sin un hombre justo" fue cambiado a pedido de los editores para evitar obstáculos de censura. Por la misma razón, el autor cambió el tiempo de acción en la historia de 1956 a 1953.

Andrey Sinyavsky [1] llamó a este trabajo la "cosa fundamental" de toda la " literatura de pueblo " rusa .

Historia de creación y publicación

La historia comenzó a fines de julio y principios de agosto de 1959 en el pueblo de Chernomorsky en el oeste de Crimea , donde Solzhenitsyn fue invitado por sus amigos en el exilio de Kazajstán, los cónyuges Nikolai Ivanovich y Elena Aleksandrovna Zubov , quienes se establecieron allí en 1958. La historia terminó en diciembre de ese año.

Solzhenitsyn entregó la historia al editor en jefe de Novy Mir, Alexander Tvardovsky , el 26 de diciembre de 1961 . La primera discusión en la revista tuvo lugar el 2 de enero de 1962. Tvardovsky creía que este trabajo no podía imprimirse. El manuscrito permaneció en la redacción. Al enterarse de que la censura había eliminado las memorias de Veniamin Kaverin sobre Mikhail Zoshchenko de Novy Mir (1962, No. 12) , Lydia Chukovskaya escribió en su diario el 5 de diciembre de 1962:

... ¿Y si la segunda cosa de Solzhenitsyn no está impresa? Me gustó más que la primera. Ella aturde con coraje, tiembla con el material, bueno, por supuesto, con habilidad literaria; y "Matryona" ... aquí ya se puede ver a un gran artista, humano, devolviéndonos nuestra lengua materna, amando a Rusia, como dijo Blok, con amor mortalmente ofendido. <...> Así se cumple el juramento profético de Akhmatova:

Y te salvaremos, habla rusa,
gran palabra rusa.

Preservado - revivido - s/k Solzhenitsyn [2] .

Después del éxito de la historia "Un día en la vida de Ivan Denisovich", Tvardovsky decidió reeditar la discusión y preparar la historia para su publicación. En aquellos días, Tvardovsky escribió en su diario:

A la llegada de hoy de Solzhenitsyn, había vuelto a leer su "Justo" de las cinco de la mañana. Dios mío, el escritor. Nada de bromas. Un escritor que se preocupa únicamente por expresar lo que está "en la base" de su mente y de su corazón. Ni una sombra del deseo de "dar en el blanco", por favor, facilite la tarea del editor o crítico: haga lo que quiera y salga, pero no saldré solo. A menos que solo pueda ir más allá [3] .

El nombre "Matryonin Dvor" fue propuesto por Alexander Tvardovsky antes de su publicación y aprobado durante una discusión editorial el 26 de noviembre de 1962 :

“El nombre no debería ser tan instructivo”, argumentó Alexander Trifonovich. “Sí, no tengo suerte con sus nombres”, respondió Solzhenitsyn, aunque con bastante buen humor [4] .

La historia se publicó en el cuaderno de enero de Novy Mir de 1963 (páginas 42-63) junto con la historia " El incidente en la estación de Kochetovka " [5] bajo el título "Dos historias" [6] .

A diferencia del primer trabajo publicado de Solzhenitsyn, Un día en la vida de Ivan Denisovich , que en general fue recibido positivamente por los críticos, Matryonin Dvor provocó una ola de controversia y discusión en la prensa soviética. La posición del autor en la historia estuvo en el centro de una discusión crítica en las páginas de Literaturnaya Rossiya en el invierno de 1964. Comenzó con un artículo del joven escritor L. Zhukhovitsky "¡Estoy buscando un coautor!".

En 1989, Matryonin Dvor se convirtió en la primera publicación de los textos de Alexander Solzhenitsyn en la URSS después de muchos años de silencio. La historia se publicó en dos números de la revista Ogonyok (1989, No. 23, 24) con una enorme circulación de más de 3 millones de copias. Solzhenitsyn declaró "pirateada" la publicación, ya que se realizó sin su consentimiento.

Trama

En el verano de 1956, “ kilómetro ciento ochenta y cuatro de Moscú a lo largo del ramal que va a Murom y Kazan ”, un pasajero se baja del tren. Este es un narrador cuyo destino recuerda el destino del propio Solzhenitsyn (luchó, pero desde el frente "se demoró con el regreso de diez años", es decir, pasó un tiempo en el campamento y estuvo en el exilio, que también es evidenciado por el hecho de que cuando el narrador consiguió un trabajo, cada letra en sus documentos fue "sentida"). Sueña con trabajar como profesor en las profundidades de Rusia, lejos de la civilización urbana. Pero vivir en el pueblo con el maravilloso nombre de Vysokoye Pole no funcionó: “Ay, no horneaban pan allí. No vendieron nada comestible. Todo el pueblo arrastraba comida en bolsas de la ciudad regional. Y luego es trasladado a un pueblo con un nombre monstruoso para su audiencia Producto de turba . Sin embargo, resulta que “no todo gira en torno a la extracción de turba” y también hay pueblos con los nombres de Chaslitsy , Ovintsy , Spudni , Shevertni , Shestimirovo ...

Esto reconcilia al narrador con su parte: “Un viento de calma me atrajo de estos nombres. Me prometieron una Rusia tirada por caballos”. En uno de los pueblos llamado Talnovo , se instala. La dueña de la cabaña en la que se aloja el narrador se llama Matryona Vasilievna Grigoryeva, o simplemente Matryona.

Matryona, que no considera que su destino sea interesante para una persona "culta", a veces en las noches le cuenta al invitado sobre sí misma. La historia de vida de esta mujer lo fascina y al mismo tiempo lo aturde. Él ve en él un significado especial, que los vecinos y parientes de Matryona no notan. El esposo desapareció al comienzo de la guerra. Amaba a Matryona y no la golpeaba como los maridos de aldea golpean a sus esposas. Pero la propia Matryona apenas lo amaba. Iba a casarse con el hermano mayor de su marido, Thaddeus. Sin embargo, se fue al frente en la Primera Guerra Mundial y desapareció. Matryona lo estaba esperando, pero al final, ante la insistencia de la familia Thaddeus, se casó con su hermano menor, Yefim. Y de repente volvió Tadeo, que estaba en cautiverio húngaro. Según él, no cortó a Matryona y su esposo con un hacha solo porque Yefim es su hermano. Thaddeus amaba tanto a Matryona que encontró una nueva esposa para él con el mismo nombre. La “segunda Matryona” dio a luz a Thaddeus seis hijos, pero la “primera Matryona” hizo que todos los niños de Yefim (también seis) murieran antes de que vivieran tres meses. Todo el pueblo decidió que Matryona estaba "malcriada", y ella misma lo creía. Luego tomó a la hija de la "segunda Matryona", Kira, la crió durante diez años, hasta que se casó y se fue al pueblo de Cherusti .

Matryona vivió toda su vida como si no fuera para sí misma. Trabajaba constantemente para alguien: para una granja colectiva, para los vecinos, mientras hacía trabajo “campesino”, y nunca pedía dinero para ello. Hay una gran fuerza interior en Matryona. Por ejemplo, es capaz de detener a un caballo que corre corriendo, que los hombres no pueden detener. Poco a poco, el narrador se da cuenta de que Matryona, que se entrega a los demás sin dejar rastro, y “... existe... el mismo hombre justo, sin el cual... el pueblo no se sostiene. Ni ciudad. No toda nuestra tierra". Pero este descubrimiento apenas le agrada. Si Rusia se basa solo en ancianas desinteresadas, ¿qué pasará con ella después?

De ahí la muerte absurdamente trágica de la heroína al final de la historia. Matryona muere ayudando a Thaddeus y sus hijos a arrastrar parte de su propia cabaña, legada a Kira, a través del ferrocarril en un trineo. Thaddeus no quiso esperar la muerte de Matryona y decidió tomar la herencia de la joven durante su vida. Por lo tanto, sin saberlo, provocó su muerte. Cuando los parientes entierran a Matryona, lloran más por deber que de corazón, y solo piensan en la división final de la propiedad de Matryona. Thaddeus ni siquiera viene al velorio.

Personajes

Otra información

Ediciones

Actuaciones

Notas

  1. Andrey Sinyavsky, Encaje dorado. (enlace no disponible) . Consultado el 24 de enero de 2008. Archivado desde el original el 5 de enero de 2004. 
  2. Chukovskaya, L. Notas sobre Anna Akhmatova . - M. : Consentimiento, 1997. - T. 2. - S. 560.
  3. Tvardovsky, A. Cuadernos de trabajo de los años 60  // Banner. - 2000. - Nº 7 . - art. 139 .  — Grabado el 18 de noviembre de 1962.
  4. Lakshin, V. Ya. "Nuevo Mundo" en la época de Jruschov. Diario e incidental (1953-1964). - M. : Cámara del Libro, 1991. - S. 90. - ISBN 5-7000-0201-9 .
  5. En la revista - Krechetovka.
  6. Circulación 102.700 ejemplares.
  7. Korsakov D. ¿Quién quemó el patio de Matryonin?  // Komsomolskaya Pravda: periódico. — 29 de enero de 2013.
  8. La casa-museo "Matryonin Dvor" fue inaugurada cerca de Vladimir , RIA Novosti (28/10/2013). Archivado desde el original el 29 de octubre de 2013. Consultado el 28 de octubre de 2013.
  9. Patio de Matryonin (2007)
  10. El Teatro Vakhtangov preparó un regalo para el 90 aniversario de Alexander Solzhenitsyn  (11 de abril de 2008). Archivado desde el original el 6 de agosto de 2015. Consultado el 4 de septiembre de 2015.
  11. Yarda Matryonin (2013) . Consultado el 26 de octubre de 2019. Archivado desde el original el 26 de octubre de 2019.
  12. Patio de matryonin en el teatro. E. Vakhtangov . Consultado el 26 de octubre de 2019. Archivado desde el original el 19 de octubre de 2019.
  13. El Teatro Vakhtangov presentará siete funciones en el KavMinVody para el 100 aniversario de Solzhenitsyn . Consultado el 26 de octubre de 2019. Archivado desde el original el 19 de octubre de 2019.
  14. Casa de Matryona Archivado el 12 de octubre de 2019 en Wayback Machine . 
  15. Matrenin Dvor (Ekaterimburgo) . Consultado el 14 de julio de 2022. Archivado desde el original el 5 de agosto de 2021.
  16. "Patio de Matryonin"  Versión completa de la película "Matryonin Dvor" en YouTube
  17. En el teatro Krasnoyarsk. A Pushkin se le mostró el estreno de Matryonin Dvor . Canal de televisión "Yenisei" (27.2.2018). Consultado el 28 de febrero de 2018. Archivado desde el original el 14 de abril de 2021.
  18. El Teatro Regional de Marionetas representó la obra "Matryonin Dvor" basada en la historia del mismo nombre de Solzhenitsyn . GTRK "Vladimir" (2.3.2018). Consultado el 3 de marzo de 2018. Archivado desde el original el 4 de marzo de 2018.
  19. Performance "Matrenin Dvor" (San Petersburgo) . Consultado el 26 de octubre de 2019. Archivado desde el original el 3 de septiembre de 2019.
  20. Patio de Matryonin (Novokuznetsk) . Consultado el 26 de octubre de 2019. Archivado desde el original el 12 de agosto de 2020.
  21. El artista de honor de Rusia Yuri Dubov leerá "Matryonin Dvor" (2018) a la gente de Salekhard (enlace inaccesible) . Consultado el 26 de octubre de 2019. Archivado desde el original el 26 de octubre de 2019. 
  22. [ http://tmteatr.ru/repertoire/18269.html "Matryonin Dvor"]  (ruso)  ? . Consultado el 11 de octubre de 2020. Archivado desde el original el 9 de agosto de 2020.
  23. ¿Natalya Solzhenitsyna valoró mucho el nivel de la obra "Matryonin Dvor"  (ruso)  ? . Revista de Internet "Lyceum" (17 de febrero de 2020). Consultado el 11 de octubre de 2020. Archivado desde el original el 25 de octubre de 2020.
  24. Irina Melentyeva. ¿Dónde comienza "un poco" ...  (ruso)  ? . Revista online "Liceo" (11 de diciembre de 2020). Consultado el 17 de enero de 2021. Archivado desde el original el 22 de enero de 2021.

Literatura