Notre Dame de París | |
---|---|
fr. Notre Dame de París | |
Captura de pantalla de la página principal del sitio de la versión rusa de Notre Dame de Paris | |
Música | |
Las palabras | Plamondon, Lucas |
Libreto | Plamondon, Luke y Julius Chersanovich Kim |
Residencia en | catedral de notre dame |
Premios | Libro Guinness de los Récords |
Idioma | Francés |
Producciones | |
|
|
Archivos multimedia en Wikimedia Commons |
Notre Dame de Paris ( en francés Notre-Dame de Paris - "Catedral de Notre Dame") es un musical franco - canadiense basado en la novela Catedral de Notre Dame de Victor Hugo . Compositor - Riccardo Coccante , libreto - Luc Plamondon . El musical debutó en París el 16 de septiembre de 1998 . El musical entró en el Libro Guinness de los Récords por tener el mayor éxito en su primer año de funcionamiento.
La versión original del musical realizó una gira por Bélgica, Francia, Canadá y Suiza. El mismo musical debutó en el teatro francés de Mogador en 2000 , pero con algunos cambios. Estos cambios fueron seguidos por las versiones italiana, rusa, española y algunas otras del musical.
Ese mismo año, comenzó una versión estadounidense abreviada del musical en Las Vegas y una versión en inglés en Londres. En la versión en inglés, casi todos los papeles fueron interpretados por los mismos artistas que en el original. En mayo de 2001, el musical se presentó en Broadway, el estreno en Moscú, el 26 de febrero de 2002.
Hasta diciembre de 2017, más de 11 millones de espectadores vieron el musical en 8 idiomas.
Acto I
La gitana Esmeralda está bajo el cuidado del barón gitano Clopin desde la muerte de su madre. Después de que un campamento de gitanos intenta entrar en París y refugiarse en la catedral de Notre Dame ("Les Sans-Papiers"), son ahuyentados por los soldados reales ("Intervention de Frollo") por orden del archidiácono Frollo. El capitán de los escaramuzadores, Phoebus de Chateaupert , se interesa por Esmeralda ("Bohémienne"). Pero ya está comprometido con Fleur-de-Lys ("Ces Diamants-Là"), de 14 años.
En la fiesta bufonesca, el campanero jorobado, torcido y cojo de la catedral de Quasimodo viene a mirar a Esmeralda, de quien se ha enamorado ("La Fête des Fous"). Debido a su fealdad, es elegido Rey de los Bufones ("Le Pape des Fous"). En este punto, interviene el guardián y mentor de Quasimodo, arcediano de la catedral de Notre Dame, Claude Frollo . Se arranca la corona de bufón y prohíbe incluso mirar a la niña, acusándola de brujería, y luego ordena al jorobado que secuestre a la gitana y la encierre en la torre de la catedral ("La Sorcière").
Por la noche, el poeta Pierre Gringoire sigue a Esmeralda ("Les Portes de Paris") y es testigo de un intento de secuestro. Pero un destacamento de Phoebus estaba haciendo guardia cerca, y él protege al gitano ("Tentative d'Enlèvement"). Quasimodo es arrestado. El capitán nombra una cita rescatada en el cabaret "Refugio del Amor".
Gringoire se encuentra en la Corte de los Milagros , la morada de vagabundos, ladrones y otros lumpen . Clopin decide ahorcarlo porque él, al no ser un delincuente, fue allí. Sólo el consentimiento de alguna de las mujeres que allí habitan para tomarlo por marido puede salvar al poeta. Esmeralda, tras una sugerencia de su tutor, accede a salvar a Pierre ("La Cour des Miracles"). Él promete convertirla en su musa, pero el gitano está consumido por los pensamientos de Phoebe. Ella le pregunta al hombre sobre el significado del nombre de su amante ("Le Mot Phoebus", "Beau Comme Le Soleil").
Por intentar secuestrar a Esmeralda, Quasimodo fue condenado a ser roto en la rueda ("Anarkia"). Frollo está viendo esto. Cuando el jorobado pide de beber, la niña le da agua ("À Boire").
En la plaza del mercado, los tres, Quasimodo, Frollo y Phoebus, le confiesan su amor ("Belle"). En agradecimiento por el agua, el primero le muestra la Catedral y el campanario, invitándola a entrar cuando quiera ("Ma maison, c'est ta maison").
Frollo persigue a Phoebus y entra con él en el Refugio del Amor (L'Ombre, Le Val d'Amour). Al ver al gitano con el capitán ("La Volupté"), lo apuñala con la daga del gitano, que Esmeralda perdió en el ataque de Quasimodo, y huye, dejando morir a la víctima ("Fatalité").
Acto II
Esmeralda es arrestada y encarcelada en La Sante ("¿Où Est-Elle?"). Phoebus se cura y regresa con Fleur-de-Lys, quien le pide que jure que el amante será castigado ("La Monture", "Je Reviens Vers Toi").
Frollo juzga y tortura a Esmeralda. Él la acusa de brujería, prostitución y atentado contra Phoebus. La gitana afirma que ella no está involucrada en esto. Es condenada a muerte en la horca ("Le Procès", "La Torture"). Una hora antes de la ejecución, Claude desciende al calabozo de la prisión de La Sante ("Visite de Frollo à Esmeralda"). Le confiesa su amor a la prisionera y se ofrece a salvarla a cambio de reciprocidad, pero Esmeralda se niega ("Un matin tu dansais"). El archidiácono intenta tomarla por la fuerza, pero en ese momento Clopin y Quasimodo ingresan al calabozo. El bufón aturde al sacerdote y libera al prisionero ("Libérés"), que se esconde en la catedral de Notre Dame.
Los habitantes de la "Corte de los Milagros" llegan allí para llevarse a Esmeralda. Los soldados reales bajo el mando de Phoebus entran en batalla con ellos ("L'Attaque De Notre-Dame"). Clopin es asesinado. Los vagabundos son expulsados ("Déportés"). Claude Frollo entrega a la gitana Phoebe y al verdugo. Quasimodo la busca, pero se encuentra con Claude, quien le confiesa que lo hizo porque se lo negaron ("Mon maître mon sauveur"). El jorobado arroja al dueño de la catedral y muere él mismo con el cuerpo de Esmeralda en sus brazos ("Donnez-La Moi", "Danse Mon Esmeralda").
El trabajo en el musical comenzó en 1993 , cuando Plamondon compiló un libreto aproximado de 30 canciones y se lo mostró a Coccante , con quien había trabajado anteriormente y escribió, entre otras cosas, la canción "L'amour existe encore" para Celine Dion . El compositor ya tenía listas varias melodías que propuso para el musical. Posteriormente, se convirtieron en éxitos con "Belle", "Danse mon Esmeralda" y "Le temps des cathédrales". La canción más famosa del musical, " Belle ", fue escrita primero.
8 meses antes del estreno, se lanzó un álbum conceptual, un disco con grabaciones de estudio de 16 canciones principales de la producción. Todas las canciones fueron interpretadas por los artistas del musical, a excepción de las partes de Esmeralda: Noa las cantó en el estudio y Helen Segara en el musical . Se invitó a la producción a estrellas del pop canadiense: Daniel Lavoie , Bruno Pelletier , Luc Merville , pero el papel principal de Quasimodo se le dio al poco conocido Pierre Garan , aunque el compositor inicialmente escribió las partes de Quasimodo para sí mismo. Este papel glorificó a Pierre, quien tomó el seudónimo de Garou.
El estreno de la versión rusa del musical tuvo lugar en Moscú el 21 de mayo de 2002. La producción fue producida por Katerina Gechmen-Waldeck , Alexander Weinstein y Vladimir Tartakovsky. El autor del texto de la versión rusa es el poeta, bardo, dramaturgo y guionista Julius Kim . La versión televisiva del musical se mostró en Channel One . El musical recibió el premio " Disco " en las nominaciones de "Musical y banda sonora extranjeros", así como "Sencillo del año" ("Belle" interpretada por V. Petkun, A. Golubev y A. Makarsky) [1] .
En 2008, se estrenó la versión coreana del musical y en 2010 comenzó el musical en Bélgica .
En noviembre de 2016, la producción francesa original se revivió en el Palais des Congrès de París, seguida de una gira por Francia [2] .
No. | nombre original ( fr. ) | Traducción interlineal del título | Nombre en la versión oficial rusa |
---|---|---|---|
una | Obertura | Introducción | Obertura |
2 | El tiempo de las catedrales | hora de la catedral | Es tiempo de catedrales |
3 | Les sans papers | Ilegales | vagabundos |
cuatro | Intervención de Frollo | Intervención de Frollo | Intervención de Frollo |
5 | bohemio | gitano | hija gitana |
6 | Esmeralda tu dices | esmeralda tu sabes | Esmeralda, entiende |
7 | ces diamantes-la | estos diamantes | Mi amor |
ocho | La Fête des Fous | festival de bufones | bola de bufones |
9 | Le pape des fous | Papa de los bufones | rey bufón |
diez | la sorcière | Bruja | Bruja |
once | L'enfant trouvé | Huérfano | Huérfano |
12 | Las puertas de París | puertas de paris | París |
13 | Desarrollo tentativo | intento de secuestro | secuestro fallido |
catorce | La Corte de los Milagros | Corte de los Milagros | Corte de los Milagros |
quince | lemot febo | La palabra "Febo" | Nombre Phoebus |
dieciséis | Beau comme le soleil | Hermosa como el sol | sol de vida |
17 | Déchire | estoy desgarrado | ¿Qué debo hacer? |
Dieciocho | Anarkia | Anarkia | Ananké |
19 | un boire | Beber | ¡Agua! |
veinte | Beldad | Precioso | Beldad |
21 | Ma maison c'est ta maison | Mi casa es tu casa | mi notre dame |
22 | Ave María Payén | Ave María en pagano | AVE María |
23 | Je sens ma vie qui bascule/ Si tu pouvais voir en moi |
Siento que mi vida va cuesta abajo / Si pudieras mirarme |
cada vez que ella vio |
24 | Tu vas me detruire | me arruinaras | tu eres mi muerte |
25 | el ombre | Sombra | Sombra |
26 | Le Val d'Amour | valle del amor | refugio de amor |
27 | La volupté | Placer | Fecha |
28 | Fatalita | Roca | voluntad del destino |
Nota: en todas las versiones del musical, excepto en la original, se intercambiaron las canciones del segundo acto numeradas 8 y 9, 10 y 11.
No. | nombre original ( fr. ) | Traducción interlineal del título | Nombre en la versión oficial rusa |
---|---|---|---|
una | florencia | florencia | todo tendra su tiempo |
2 | Les Cloches | campanas | campanas |
3 | Où est-elle? | ¿Dónde está ella? | ¿Dónde está ella? |
cuatro | Les oiseaux qu'on met en cage | pájaros que están enjaulados | Pobre pájaro en cautiverio |
5 | condena | convictos | marginados |
6 | Los procesos | Tribunal | Tribunal |
7 | la tortura | Tortura | Tortura |
ocho | Febo | Febo | ¡Ay, Phoebe! |
9 | Être prêtre et aimer une femme | Ser sacerdote y amar a una mujer | Mi culpa |
diez | la montura | Montando caballo | juramelo |
once | Je reviens vers toi | vuelvo a ti | si se puede lo siento |
12 | Visita de Frollo a Esmeralda | La visita de Frollo a Esmeralda | Frollo llega a Esmeralda |
13 | Un matin tu dansais | Una mañana estabas bailando | la confesión de frollo |
catorce | Liberès | Liberado | ¡Salga! |
quince | luna | Luna | Luna |
dieciséis | Je te laisse un sifflet | te doy un silbido | Si es así, llame |
17 | Dieu que le monde est injuste | Dios que injusto es el mundo | Buen Dios, ¿por qué? |
Dieciocho | Vivir | Vivir | Vivir |
19 | El ataque de Notre-Dame | Ataque de Notre Dame | El asalto de Notre Dame |
veinte | Deportes | expulsado | ¡Echar! |
21 | Mon maître mon sauveur | Mi maestro, mi salvador | mi señor orgulloso |
22 | Donnez la moi | ¡Dámelo! | ¡Dámelo! |
23 | Danse mon Esmeralda | Baila mi Esmeralda | Cantame Esmeralda |
24 | Le Temps Des Cathédrales | hora de la catedral | Es tiempo de catedrales |
![]() | |
---|---|
En catálogos bibliográficos |
Notre Dame " de Victor Hugo | " Catedral de||
---|---|---|
Caracteres |
| |
Películas |
| |
caricaturas |
| |
Otras adaptaciones |
|