palava kani | |
---|---|
nombre propio | kani palawa |
año de creación | 1992 |
Organización reguladora | Centro Aborigen de Tasmania |
Categoría | lenguaje a posteriori |
tipo de carta | alfabeto latino |
Códigos de idioma | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO/DIS 639-3 | — |
lenguajes construidos |
Palawa kani ( ing. Palawa kani ) es una lengua artificial desarrollada desde 1992 sobre la base de elementos preservados de las lenguas naturales de los pueblos indígenas del estado australiano de Tasmania , que se extinguieron como resultado del genocidio de Tasmania y la posterior asimilación de los supervivientes. Los autores del proyecto son Teresa Sainty, Jenny Longie y June Skalthorpe del Tasmanian Aboriginal Center [1] .
Los nombres de lugares en el idioma Palawa-Kani son reconocidos por el gobierno estatal como nombres alternativos oficiales para las características geográficas, de estatus similar a los nombres en los idiomas naturales aún conservados de otros pueblos de Australia [2] . Así, el río Teimar se llama Kanamaluka , y el monte Wellington se llama Kunanyi [3] .
El idioma Palawa-Kani está incluido en la base de datos AUSTLANG de idiomas aborígenes australianos e isleños del Estrecho de Torres , a pesar de que no es y nunca fue nativo de ninguno de los pueblos indígenas de la región [4] .
Palawa-kani se habla en The Nightingale (2018), un largometraje australiano ambientado en la década de 1820 en Tasmania.
Familias lingüísticas de Australia | ||
---|---|---|
familias lingüísticas | ||
Idiomas aislados | ||
Desclasificado |
| |
lenguajes construidos | ||
Hipótesis |
|