papiamento | |
---|---|
nombre propio | papiamento |
Países | Aruba , Curazao , Bonaire (Países Bajos) |
Regiones | Antillas menores |
estado oficial | |
Organización reguladora | sin regulación oficial |
Número total de hablantes | 329 000 |
Clasificación | |
Categoría | Idiomas criollos y pidgins |
Sucursal portuguesa | |
Escritura | latín |
Códigos de idioma | |
GOST 7.75–97 | papá 533 |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | papilla |
ISO 639-3 | papilla |
VALES | papilla |
etnólogo | papilla |
Linguasfera | 51-AAC-ser |
IETF | papilla |
glotólogo | papi1253 |
![]() |
El papiamento ( papiamento o papiamentu ) es una lengua criolla de base iberorrománica , lengua nativa de la población de Aruba , Curaçao y Bonaire . El número de hablantes es de unas 329 mil personas.
El papiamento es proclamado idioma oficial de Aruba (junto con el holandés ) y (desde el 7 de marzo de 2007 [1] ) de las Antillas Neerlandesas (junto con el holandés y el inglés ).
Hay 2 dialectos principales del papiamento: el dialecto de Aruba y el dialecto de Curaçao y Bonaire. Las diferencias están principalmente en la pronunciación; se utilizan diferentes sistemas ortográficos: etimológico en Aruba y fonético en Curaçao y Bonaire. Muchas palabras que terminan en "o" en Aruba terminan en "u" en Curaçao y Bonaire, por ejemplo: Palo/Palu (árbol). También hay algunas diferencias léxicas y de entonación.
Hay 10 vocales en papiamento: /a/, /e/, /ɛ/, /ə/, /i/, /o/, /ɔ/, /u/, /ø/, /y/.
Por origen, el vocabulario del papiamento es básicamente romance (alrededor del 60%), mientras que la capa portuguesa original se españolizó gradualmente, incluso bajo la influencia de la lengua sefardí . El holandés contribuyó con alrededor del 25% del vocabulario. También contribuyeron el inglés , el arahuaco y las lenguas africanas de las colonias portuguesas en África .
Ahora el español de Venezuela (especialmente en Aruba) tiene una fuerte influencia , así como el inglés, que (al igual que el holandés) es hablado por una parte importante de la población.
Palabras de origen iberorrománico:
Palabras de origen holandés:
Palabras de origen inglés:
Idiomas de los Países Bajos | |
---|---|
Idioma oficial del estado | |
Idiomas regionales oficiales |
|
Idiomas/dialectos regionales no oficiales | |
Las lenguas de signos |
|
![]() | |
---|---|
En catálogos bibliográficos |