Noches de Moscú | |
---|---|
Canción | |
primer intérprete | vladimir troshin |
Fecha de lanzamiento | 1956 |
Fecha de grabación | 1956 |
Género | musica Popular |
Idioma | ruso |
Duración | 4:31 |
etiqueta | Gramplastrest (27620) |
Compositor | V. P. Soloviev-Sedoy |
Letrista | ML Matusovsky |
"Moscow Evenings" es una canción soviética . Escrito en 1956 por el compositor Vasily Solovyov-Sedym con las palabras de Mikhail Matusovsky . "Moscow Evenings" es una de las canciones soviéticas más populares, fue interpretada por famosos cantantes, coros y orquestas académicas y de pop en la URSS y en el extranjero.
En 1955, en el Estudio de Cine Documental de Moscú, comenzaron a montar la película "En los días de Spartakiad", sobre la Spartakiad de los pueblos de la RSFSR . Para diversificar la película, se decidió insertarle una canción lírica.
La orden fue dada al compositor V.P. Solovyov-Sedom y al poeta M.L. Matusovsky "al comienzo de un verano lluvioso" [1] del mismo año. La llamada encontró a los autores en la dacha de Solovyov-Sedogo en Komarov . Solovyov-Sedoy rebuscó en los cajones y sacó una hoja con una melodía escrita dos años antes, inspirada en una tranquila tarde de verano de Leningrado , la paz, la cercanía de un ser querido. Sin embargo, el compositor lo consideró un fracaso y, por lo tanto, lo pospuso. Mikhail Matusovsky esbozó las palabras. Entonces apareció la canción "Leningrad Evenings". Según los autores de la película, se suponía que la canción sonaba en el contexto de tomas de la región de Moscú , donde los atletas se relajan en la base deportiva, ganando fuerza antes de los comienzos responsables, y Matusovsky hizo las noches de "Leningrado" "fuera de Moscú". . La melodía también se modificó ligeramente, después de lo cual los autores fueron a Moscú con la canción [2] .
El Consejo Artístico de Newsreel Studio consideró la canción "lenta" y expresó dudas sobre "si debería incluirse en la película" [3] . Como recuerda el poeta, después de una discusión devastadora en el consejo artístico, Solovyov-Sedoy le dijo: “Bueno, hay fallas. Escribiste cálidos poemas líricos y yo escribí la misma música para ellos. No hay nada que puedas hacer" [4] . En su autobiografía, Solovyov-Sedoy describió la creación de la canción de la siguiente manera:
En 1956, se filmó una película documental "En los días de Spartakiad" <...> Me asignaron escribir la música para la película y la letra (había cuatro de ellos) - a Mikhail Matusovsky. Hicimos todo lo posible para hacer frente a la tarea, pero no le dimos mucha importancia a estas canciones. Se suponía que uno de ellos sería melódico, lírico <...> Nuestro trabajo fue fácil y rápido. Habiendo recibido los poemas, inmediatamente esbocé la melodía de "Noches de Moscú", que después de eso casi no cambió.
- Solovyov-Sedoy y su tiempo, 2019, p. 169-170.De estas declaraciones se deduce que primero Matusovsky escribió poesía, y luego Solovyov-Sedoy escribió música sobre ellos (y no al revés, como afirman algunos autores de memorias). Tal método fue generalmente característico del trabajo de Matusowski, quien admitió:
Por lo general, me niego rotundamente a escribir versos para música prefabricada, no reconozco ningún "espacio en blanco" o "pez" - así se llaman profesionalmente las estrictas cuadrículas rítmicas que ofrecen los compositores - y me avergüenzo de esas pocas canciones en las que, en mis años de juventud, sin embargo, mostré debilidad y acepté el subtexto poético.
- Matusovsky, 1987, pág. 191.Al cantante más popular en ese momento, Mark Bernes , le ofrecieron interpretar "Moscow Nights" . La música le pareció “nada”, pero sobre las palabras dijo esto: “Bueno, ¿qué clase de canción es esta que se escucha y no se escucha? ¿Y qué tipo de río es este? ¿A veces se mueve, a veces no se mueve? Y después de leer las palabras "¿qué estás, querida, mirando de reojo, inclinando la cabeza", se echó a reír y dijo: "Chicos, yo también sería tonto con esa mirada de niña, como tu héroe" [ 2] .
Encontré otro cantante. A los autores no les gustó su actuación. Como resultado, la canción no fue interpretada por un cantante profesional, sino por el actor del Teatro de Arte de Moscú Vladimir Troshin .
La película, donde la canción sonaba solo de fondo, como era de esperar, no tuvo ninguna popularidad, pero la banda sonora con la canción una vez se escuchó en la radio. Después de eso, los carteros empezaron a traer fardos de cartas al Comité de la Radio: por favor repita otra vez la canción del río que se mueve y no se mueve, y todo de plata luna. La canción se repitió. El número de fardos de cartas se duplicó y luego se triplicó [2] .
En 1957, la canción "Noches de Moscú" interpretada por Vladimir Troshin se convirtió en la canción solemne del Festival de la Juventud y los Estudiantes de Moscú . Una completa sorpresa para Solovyov-Sedoy fue la concesión del Primer Premio y la Gran Medalla de Oro del festival por "Noches de Moscú".
En 1963 se realizó en Moscú el Congreso Mundial de Mujeres , para este evento se editaron discos con grabaciones de la canción en inglés (“Evenings In The Moscow Woodlands”, texto en inglés: T. Botting) [5] y francés (“Soirees De Moscou”, traducción M. Rygalova) [6] idiomas. Ambas versiones fueron realizadas por Georg Ots . (Los discos también contenían versiones en francés e inglés de la canción " I love you, life! " interpretada por I. Kobzon ).
En 1964, Anatoly Solovyanenko interpretó "Moscow Evenings" (traducido como "Le serate a Mosca") en el concurso de canciones italiano "Napoli contro tutti".
En 1965, se filmó la caricatura " La canción vuela alrededor del mundo " basada en la canción (director Anatoly Karanovich ).
Además, los primeros compases de la melodía se utilizan como indicativos de Radio "Mayak" [7] y están incluidos en el Libro Guinness de los Récords como los indicativos de mayor duración. Además, a lo largo del siglo, la melodía terminó cada hora de la emisión de la emisora de radio Voz de Rusia en inglés [8] .
El comienzo de la melodía de la canción "Noches de Moscú" suena durante la escena de la persecución de arqueros de Georges Miloslavsky y I.V. Bunsha (Película "Ivan Vasilyevich Changes Profession" ).
Se han realizado numerosos arreglos de la canción en varios géneros. Una de las más famosas es la versión de jazz de Kenny Ball de "Midnight in Moscow" (1961) [9] .
En 1997, se estrenó la película musical "10 canciones sobre Moscú", inventada por Leonid Parfenov y que consta de diez clips, dedicados al 850 aniversario de la capital, en los que se estrena el video de Valery Meladze para la canción "Moscow Evenings". tuvo lugar.
En un programa de televisión en la década de 2000 dedicado al aniversario del jefe a largo plazo de los compositores soviéticos Tikhon Khrennikov , este último dijo: “Él (Soloviev-Sedoi) me superó. Los dos fuimos a esta melodía, a esta canción, en seis meses o un año habría escrito esta canción. Según el culturólogo S. Borisov, esta frase atestigua la presencia en la melodía de la canción "Moscow Nights" no de las características subjetivo-personales del mundo artístico de Solovyov-Sedoy, sino de una combinación de sonido difícil de encontrar. que tiene un significado musical paneuropeo objetivo y puede, en principio, ser calculado, identificado (como la piedra filosofal) por cualquier compositor ruso.
En la edición por el 25 aniversario del disco Fireball de la banda de rock Deep Purple , suena la melodía de “Moscow Nights” (autores: Sedoi/VPSoloviev ) [10] .
En el álbum de la banda alemana UDO Holy en la canción "Shout it Out" la melodía de esta canción se toca como un solo.
En el juego de ordenador Metro 2033 , las estaciones controladas por los comunistas tocan los motivos de esta melodía interpretada por el grupo musical Anthesteria .
En el disco " Optimism " de 1985 del grupo " Civil Defense ", en la canción "Maple Leaf" suenan melodías solistas de esta canción.
La canción ha sido versionada en muchos idiomas: alemán ("Wenn es Abend wird in der großen Stadt"), italiano ("Le serate a Mosca", "Mezzanotte a Mosca", "Tempo di mughetti"). , francés ("Les nuits de Moscou" y "Le temps du muguet"), inglés ("Midnight in Moscow" o "Moscow Nights" [11] ), español ("Noches de Moscú") , sueco ("En natt i Moskva"), húngaro ("Moszkvai esték"), chino (莫斯科郊外的晚上), japonés (モスクワ郊外の夕べ)}, estonio ("Õhtud Moskva Lähistel" (punk -grupo " Vennaskond ")) y finlandés (Juha Suominen "Moskovan illat"), así como en hebreo ("לילות מוסקבה" [12] [13] ), vietnamita (Chiều Mátxcơva) y turco ("Mutlu Günler" [14] [15] ).
El "carácter popular" de la poesía está dado por la estilización en el espíritu del pentasílabo de Koltsovo , así como por una técnica especial para construir una frase poética, que Matusovsky notó por primera vez en K. D. Balmont , y luego encontró en muchos otros poemas y canciones, especialmente populares. El poeta describe este dispositivo estilístico en "Noches de Moscú" de la siguiente manera:
Casi todo consiste en frases construidas de la manera "quema y no quema", "bebe y no bebe", "adiós - no dijo adiós" <...> Cuando escribí la canción, también recordó las cancioncillas del Volga interpretadas por Lidia Ruslanova. Allí, también, "el barco cabalga y no cabalga", "cariño ama y no ama". Quizás estos ejemplos podrían multiplicarse.
- Matusovsky M. L. Álbum familiar. M., 1983. S. 378.