El problema de la autoría de los textos de M. A. Sholokhov es un complejo de crítica literaria y cuestiones y disputas éticas, políticas y de otro tipo relacionadas que surgieron después del lanzamiento en 1928 de la novela " Quiet Flows the Don " de M. A. Sholokhov , cuya autoría por diversas razones algunos los investigadores lo cuestionan, mientras que otros lo consideran innegable.
A partir de 1928, cuando se publicó la novela de Mikhail Sholokhov The Quiet Flows the Don, ha habido sugerencias de que Sholokhov no era de hecho el autor de esta novela. Más tarde, también se expresaron sospechas de que él no escribió otras obras de Sholokhov. Los partidarios de la versión de plagio se basan en los resultados de un análisis textual de las obras y varias consideraciones adicionales, los partidarios de la autoría de Sholokhov presentan argumentos en contra.
Los gustos y disgustos personales y políticos de los investigadores, tanto de los opositores como de los partidarios de la autoría de Sholokhov, sus intereses personales y grupales, no juegan el último papel en la complejidad y complejidad de la cuestión de la autoría de The Quiet Flows the Don. profunda implicación en la disputa y un alto grado de controversia, lo que afecta la objetividad y el carácter científico de los resultados, su publicación y divulgación en la sociedad en diferentes períodos de la historia del país, cuando uno u otro punto de vista era dominante.
Los primeros rumores de plagio aparecieron en 1928, junto con la publicación de los dos primeros volúmenes de The Quiet Don en la revista Octubre . De ellos se dedujo que Sholokhov se apropió del manuscrito de la bolsa de campaña de un oficial blanco desconocido que fue fusilado por los bolcheviques y lo publicó con su propio nombre [1] [2] [3] . Incluso se habló de llamadas anónimas a la editorial con amenazas de la aparición de cierta anciana, exigiendo la restitución de la autoría de su hijo fallecido [4] . A mediados de la década de 1970, el erudito soviético Konstantin Priyma intentó averiguar el origen de los rumores y concluyó que la suspensión inesperada de la publicación del tercer volumen de la novela en marzo de 1929 benefició a los seguidores de Trotsky , quienes temían que todo se revelaría la verdad sobre el levantamiento de Vyoshenskaya en 1919. [5] [6] .
El editor en jefe de la revista Oktyabr, Alexander Serafimovich (a quien más tarde también se le atribuyó la autoría de las obras de Sholokhov), explicó los rumores como la envidia de los escritores soviéticos exitosos por la gloria inesperada del genio de 22 años. En una de sus cartas, afirmó: “Había gente envidiosa, comenzaron a gritar que le había robado el manuscrito a alguien. Este vil chisme calumnioso se extendió literalmente por toda la Unión. ¡Aquí están los perros! [7] El mismo Sholokhov también habló de "envidia organizada" [8] . Al mismo tiempo, se conservó el testimonio de I. A. Gerasimov [9] , quien afirmó que Serafimovich conocía la verdadera historia de la autoría de The Quiet Flows the Don, pero guardó silencio al respecto, no queriendo complicar el destino del Don. novela impresa.
Los rumores se intensificaron tras la publicación en 1930 de una colección en memoria de Leonid Andreev , que contenía una carta de Andreev al crítico Sergei Goloushev , fechada el 3 de septiembre de 1917 . En esta carta, Andreev mencionó "Quiet Flows the Don" de Goloushev, que después de eso se convirtió en el primer candidato para el título de autor genuino entre los partidarios del plagio. Recién en 1977, Roy Medvedev se enteró de que la carta se refería únicamente a notas de viaje tituladas "From the Quiet Don", publicadas en un periódico de Moscú [10] . Sin embargo, Sholokhov conocía este hecho. Le escribió a Serafimovich:
Recibí una serie de cartas de chicos de Moscú y de lectores en las que me preguntan y me informan que están circulando nuevamente rumores de que robé The Quiet Flows the Don de un crítico de Goloushev, un amigo de L. Andreev, y que hay Hay evidencia indiscutible de esto en el libro-réquiem en memoria de L. Andreev, compuesto por sus familiares. El otro día recibo este libro y una carta de E. G. Levitskaya . Realmente hay un lugar así en la carta de Andreev a S. Goloushev, donde dice que rechazó su Quiet Flows the Don. "Quiet Don" Goloushev, para mi pena y desgracia, llamó a sus ensayos de viaje y diarios, donde la atención principal (a juzgar por la carta) se presta a los estados de ánimo políticos de la gente del Don en 1917. Los nombres de Kornilov y Kaledin son a menudo mencionado Esto dio pie a que mis numerosos "amigos" lanzaran una nueva campaña de calumnias en mi contra. ¿Qué debo hacer, Alexander Serafimovich? Estoy realmente cansado de ser un "ladrón". Vertieron tanta suciedad sobre mí. Y he aquí un buen momento para todos los calumniadores: el tercer libro de mi Quiet Flows the Don no se publicará. Esto les da (a los calumniadores) una razón para decir: "Aquí, dicen, escribió mientras se alimentaba de Goloushev, y luego el manantial se secó"... [11] [12] [13]
En la prensa de emigrados blancos , la novela fue muy bien recibida, hubo muchas críticas benévolas, sin embargo, incluso allí circulaban rumores sobre plagio, un oficial blanco asesinado y un manuscrito malversado [14] .
Agotado por los rumores de plagio, Sholokhov recurrió al propio periódico del partido Pravda . Presentó a los editores el manuscrito de los tres primeros volúmenes y el plan del cuarto, con el pedido de tratar este tema de una vez por todas [15] .
Bajo los auspicios y por iniciativa de M. I. Ulyanova , miembro de la Comisión de Control Central del Partido Comunista de los Bolcheviques de toda la Unión , la Asociación Rusa de Escritores Proletarios (RAPP) organizó una comisión especial presidida por Serafimovich. Fue a esta comisión a la que Sholokhov presentó los manuscritos, borradores y bocetos de todo lo que había escrito hasta ese momento [5] .
A fines de marzo de 1929, Pravda publicó una carta en nombre de la RAPP, en la que se rechazaban las acusaciones contra Sholokhov como calumnias maliciosas [16] . La carta fue firmada por los miembros de la comisión: A. Serafimovich, L. Averbakh , V. Kirshon , A. Fadeev y V. Stavsky . De la carta se deducía que no existían materiales que atestiguaran el plagio, que el trabajo de Sholokhov en la novela era bien conocido por muchos, varias personas habían visto el manuscrito y en estilo era muy cercano a sus primeras Historias de Don. Más tarde, este manuscrito se perdió, se consideró perdido durante mucho tiempo y se encontró solo en 1999.
Después de que Sholokhov se unió al PCUS (b) en 1932 y la publicación del primer libro Virgin Soil Upturned en el mismo año, los rumores de plagio disminuyeron un poco.
Sin embargo, en 1937-1938, de repente se desarrolló una nueva campaña. Según el escritor cosaco Dmitry Petrov-Biryuk , él personalmente, así como el periódico Molot de Rostov y el comité regional del partido de Rostov, comenzaron a recibir cartas de los cosacos con nuevas acusaciones de plagio de Sholokhov [17] . Algunas de estas cartas afirmaban que el verdadero autor de The Quiet Flows the Don era un conocido escritor cosaco, miembro del movimiento blanco Fyodor Kryukov , que murió en 1920 de tifus; supuestamente, el suegro de Sholokhov, el ataman de la aldea de Bukanovskaya, P. Ya. Gromoslavsky, sirvió con él del lado de los blancos, quienes, después de la muerte de Kryukov, entregaron los manuscritos de su amigo a su yerno. Esta versión fue refutada por K. I. Priyma , señalando que cuando Kryukov, como parte del Ejército Blanco, se retiró del Don, Gromoslavsky estaba cumpliendo una condena en la prisión de Novocherkassk por participar en las hostilidades del lado de los Rojos. Pero, de hecho, Gromoslavsky fue el compañero de armas de Kryukov en el levantamiento del Alto Don y un amigo cercano del gimnasio Ust-Medveditskaya. Hay una foto de ellos juntos durante la misión británica al distrito del Alto Don de la nueva república.
También hay una versión de que a fines de 1929, algunos residentes del pueblo de Glazunovskaya, el lugar de nacimiento de Fyodor Kryukov, que siempre compitió con el pueblo de Vyoshenskaya, llamaron el nombre de Kryukov como autor de The Quiet Don. [Dieciocho]
En la propia URSS, después de 1938, los rumores de plagio disminuyeron y continuaron circulando principalmente entre la emigración rusa. Pero incluso en Occidente, críticos tan conocidos como, por ejemplo, Gleb Struve o Jurgen Rühle, nunca creyeron en la versión del robo de manuscritos [19] [20] .
Desde la década de 1970, en Occidente, y después de la perestroika tanto en la URSS como en Rusia, han aparecido una serie de estudios ( I. N. Medvedeva-Tomashevskaya (D*), A. I. Solzhenitsyn , R. A. Medvedev [21] , M. T. Mezentsev , V. P. Fomenko y T. G. Fomenko, A. G. Makarov y S. E. Makarova, Zeev Bar-Sella , A. V. Venkov, V. I. Samarin), según el cual "Quiet Don" (más precisamente, el texto original reconstruido de la novela) no pertenece a Sholokhov y fue escrito en el 1910 y durante la guerra civil por el autor original (llamado "principal"), aparentemente un cosaco y miembro del movimiento blanco. I. N. Medvedeva-Tomashevskaya y M. T. Mezentsev revivieron la versión anterior de la autoría de Kryukov, y después de una serie de refutaciones bien razonadas de esta versión por parte de investigadores autorizados, incluido el uso de métodos matemáticos, aparecieron otras versiones de autoría. Algunos de los escritores conocidos ( A. T. Tvardovsky [22] , F. A. Abramov [23] , M. O. Chudakova [24] ), que no aceptan la versión del plagio como tal, sin embargo consideraron muy posible que Sholokhov tomara prestados materiales (manuscritos) , incluso del archivo de Kryukov. Incluso un defensor como V. G. Bondarenko habla sobre el uso por parte de Sholokhov de algunas fuentes que nunca especificó públicamente, como los diarios, bocetos y memorias de otras personas [25] . Incluso los partidarios de Sholokhov admiten que D.S. Likhachev [26] [27] no creía en la autoría de Sholokhov, o al menos lo dudaba desde finales de la década de 1920 . Hay evidencia de que A. N. Tolstoy nunca creyó en la autoría de Sholokhov [28] . Según Z. B. Tomashevskaya, hija de los filólogos B. V. Tomashevsky e I. N. Medvedeva-Tomashevskaya, sus padres hablaron repetidamente en relación con The Quiet Don “sobre la posibilidad de despegar el texto original, en este momento ya literalmente ahogado en innumerables y conflictivas modificaciones. Sólo el texto de otra persona podría ser tratado así" [29] . Muchos años después, I. N. Medvedeva-Tomashevskaya comenzará a trabajar en el libro "The Stirrup of the Quiet Flows the Don" (acertijos de la novela). La obra inacabada se publicará tras la muerte del autor en 1974 en París [30] .
Se alegó que en 1925-1927, en el proceso de preparación de The Quiet Flows the Don para su publicación, el texto original fue objeto de una edición significativa e inconsistente, se cortaron varias historias, se insertaron sin motivo las memorias de los participantes en el Se incluyeron la Guerra Civil y se introdujeron varios tipos de distorsiones. Según algunos investigadores, Sholokhov no fue el único editor del texto; su suegro Pyotr Gromoslavsky, A. S. Serafimovich , K. I. Kargin se mencionan como posibles editores .
También se propusieron hipótesis de que la autoría no solo de The Quiet Flows the Don es dudosa; que " Virgen Soil Upturned " y " Lucharon por la Patria " tampoco fueron escritos por Sholokhov, sino por otros autores (Gromoslavsky, Kargin, o incluso A.P. Platonov ) [31] .
El filólogo israelí Zeev Bar-Sella (Vladimir Nazarov) expresó la opinión de que el autor de The Quiet Flows the Don fue Veniamin Krasnushkin (Viktor Sevsky) . Según Bar-Sella, Krasnushkin también poseía los manuscritos que luego se usaron en Don Stories. Según Bar-Sella, el propio Sholokhov nunca escribió sus obras, sino que no fue más que la “cara” de un exitoso proyecto literario de los servicios secretos soviéticos, para el que trabajaron numerosos escritores soviéticos y que finalmente le valió a la URSS el prestigioso Premio Nobel [ 32] [33 ] .
Todas estas hipótesis no se basan en pruebas documentales, manuscritos o relatos de testigos oculares (refiriéndose a menudo al hecho de que, por su propia naturaleza, tales pruebas y testigos, si existieran, podrían ser destruidos), sino que se basan principalmente en consideraciones indirectas. , suposiciones, suposiciones y varios métodos para analizar el texto de la novela publicada y los manuscritos de Sholokhov.
The Quiet Flows the Don no es una obra anónima. Fue publicado por Mikhail Sholokhov y, por lo tanto, debe considerarse el único autor hasta que se demuestre lo contrario.
- G. Hyetso y otros “¿Quién escribió The Quiet Flows the Don?” [34]- En los años 70, A. Solzhenitsyn, también premio Nobel, lo acusó de apropiarse de las obras de otro escritor cosaco, Fyodor Kryukov, que murió en 1921...
Sholokhov [35] : No comento sobre este tema. Que queden todas estas conjeturas en la conciencia de aquellos a quienes no les gusta mi trabajo. Valoro la opinión de mis lectores, mis compatriotas. Saben lo que es verdad y lo que es falso. La historia pondrá todo en su lugar. Kozma Prutkov escribió en tales casos: "Vaksa se ennegrece con beneficio, y una persona hostil se ennegrece con placer ..."
En 2021, la traductora Engelina Tareeva contó en su blog cómo escuchó el nombre del verdadero autor hace varias décadas: su esposa trajo borradores manuscritos de The Quiet Don al fiscal y “dijo que su esposo lo había escrito. Olvidé su apellido, parece Kryukov o Kryuchkov. ... El fiscal miró estos borradores, le dijo a la mujer que tenía derecho a cuestionar la autoría de Sholokhov, pero no le aconsejó que lo hiciera. Sofya Sergeevna [la esposa del fiscal] también me dijo esto, aceptándome la promesa de que no se lo diría a nadie. Lo digo por primera vez" [36] .
En 1999, después de muchos años de búsqueda, el Instituto de Literatura Mundial. A. M. Gorky de la Academia Rusa de Ciencias logró encontrar los manuscritos de los libros 1 y 2 de The Quiet Flows the Don que se consideraban perdidos, los mismos que Sholokhov presentó a la comisión en 1929. Al final resultó que, el escritor dejó el manuscrito para su custodia con su amigo, el escritor del pueblo Vasily Kudashev , quien más tarde murió en cautiverio alemán. El manuscrito fue guardado por la viuda de Kudashev, pero por alguna razón ella siempre negó su existencia, argumentando que el manuscrito se había perdido durante la mudanza. Solo después de su muerte, cuando todos los bienes pasaron a los herederos, se encontró y redimió el manuscrito, lo que permitió realizar un examen de autoría.
El manuscrito tiene 885 páginas. De estos, 605 fueron escritos por la mano de M. A. Sholokhov, 280 páginas fueron copiadas en blanco por la mano de la esposa del escritor y sus hermanas; muchas de estas páginas también contienen ediciones de M. A. Sholokhov. Las páginas escritas por M. A. Sholokhov incluyen borradores, versiones y páginas en blanco, así como bocetos e inserciones para ciertas partes del texto. La letra de M. A. Sholokhov es clara, marcadamente individual y fácilmente reconocible. Al adquirir el manuscrito se realizaron tres exámenes: grafológico, textológico y de identificación, certificando la autenticidad del manuscrito y su pertenencia a su época - finales de la década de 1920. De la conclusión de los textólogos se sigue:
1. No hay duda de que las 605 páginas de este manuscrito fueron escritas por la mano de Mikhail Aleksandrovich Sholokhov. <...> 4. Este manuscrito proporciona un rico material para el análisis de la obra del escritor en dos libros de la novela, permite penetrar en el laboratorio creativo de su autor, reconstruir la historia de la creación de esta obra. 5. No cabe duda que el estudio textual de este manuscrito <…> permite resolver el problema de la autoría de The Quiet Flows the Don con validez científica.
En 2006, con la ayuda de la Academia Rusa de Ciencias, se publicó una edición facsímil del manuscrito que, según los partidarios de Sholokhov, brinda a todos la oportunidad de verificar la verdadera autoría de la novela, ya que todo el curso del proceso creativo. se puede rastrear en los manuscritos. [37] [38]
Después del descubrimiento del autógrafo de The Quiet Flows the Don, los partidarios de la autoría de Sholokhov consideraron su posición incondicionalmente probada [39] . A su vez, muchos [40] partidarios de la versión del plagio continúan insistiendo en su rectitud, afirmando que la mera existencia de manuscritos no significa que la persona cuya mano fueron escritos sea en realidad su verdadero autor. Además, los manuscritos encontrados en algunos casos fueron utilizados por ellos como argumento a favor de la versión del plagio [28] .
La primera y principal razón para dudar de la autoría de Sholokhov: un autor inusualmente joven creó una obra grandiosa en poco tiempo, demostrando un buen conocimiento de la vida de los cosacos del Don con sus detalles cotidianos, conocimiento de muchas áreas del Don, el acontecimientos de la Primera Guerra Mundial y la Guerra Civil que tuvieron lugar cuando Sholokhov era todavía un niño y un adolescente [41] . Algunos críticos argumentan que el alto nivel artístico de The Quiet Flows the Don contrasta marcadamente con el nivel de Don Stories de Sholokhov, que precedió inmediatamente a la brillante novela. Los críticos también notan los signos de escaso conocimiento de la vida de los cosacos en Don Stories, que son completamente atípicos de la novela.
Como se señaló anteriormente, la novela demuestra el alto nivel de erudición del autor, su excelente conocimiento de la historia de la Primera Guerra Mundial y su familiaridad con las realidades del período descrito. Al mismo tiempo, a menudo se encuentran grandes contradicciones y errores en el texto que, al parecer, simplemente no podría permitir el autor con tal nivel de conocimiento [42] [43] . Por ejemplo, se notaron una serie de inconsistencias cronológicas y geográficas: los personajes principales están al mismo tiempo luchando en Alemania y Austria-Hungría , mientras que al mismo tiempo también pueden estar en el hospital de retaguardia; el héroe entra en la batalla la noche del 16 de agosto y es herido en la misma batalla el 16 de septiembre; un niño concebido el jueves se mueve en el útero el próximo lunes [44] .
Los investigadores V. P. y T. G. Fomenko, señalando los errores metodológicos inaceptables de sus predecesores (Hietso y otros), construyeron su propio método formal para verificar la autoría sobre el extenso material del trabajo de 27 escritores rusos [45] . Sobre la base de la aplicación de esta técnica, se concluyó que "las partes 1, 2, 3, 4, 5 y, en gran medida, la parte 6 de la novela no fueron escritas por M. A. Sholokhov". Sobre la base de la misma técnica, se hizo una comparación de The Quiet Flows the Don con los textos de Fyodor Kryukov. Los resultados del análisis no permitieron confirmar fehacientemente la autoría de este último, ni excluirlo. Los mismos autores señalaron otro hecho: la parte "sospechosa" de la novela se escribió mucho más rápido que todas las obras posteriores de Sholokhov [45] .
El Doctor en Ciencias Físicas y Matemáticas S. N. Boziev realizó un estudio informático de varias características cuantitativas de los textos literarios y, a diferencia de G. Khietso et al., analizó no solo los textos de Sholokhov y Kryukov, sino también una gran cantidad de autores rusos de los siglos XIX y XX [46] y llegó a la conclusión de que "el autor de la novela" Quiet Don "y parte de las historias de la colección" Don Stories "es el escritor Fyodor Dmitrievich Kryukov".
Otro método de atribución basado en la frecuencia de los números fue propuesto por A. V. Zenkov, Candidato a Ciencias Físicas y Matemáticas [47] . Sus conclusiones: "Diferentes partes de The Quiet Don y Virgin Soil Upturned están distribuidas en diferentes grupos, lo que indica la heterogeneidad estadística interna de los textos en términos de la distribución de los primeros dígitos significativos de los numerales; "Los textos de Kryukov están estadísticamente cerca del principio de El Don Silencioso. “Es muy dudoso que “Don Tales”, por un lado, y “Quiet Don”, “Virgin Soil Upturned”, “Lucharon por la Patria” pertenezcan al mismo autor.
El método de reconocimiento de autoría también fue propuesto por el conocido matemático, académico de la Academia de Ciencias de Tayikistán Z. D. Usmanov y su escuela científica de lingüística computacional. Este método se basa en la frecuencia de uso de 3 gramos, es decir, combinaciones de tres letras en las obras de varios autores. Las conclusiones de la escuela de Usmanov son las siguientes: "- "Quiet Don" - vol. 1 y "Quiet Don" - vol. 3 son homogéneos con otros volúmenes; "Quiet Don" - vol. 2 y "Quiet Don" - vol. 4 son heterogéneos solo entre sí; los cuatro volúmenes de "Quiet Flows the Don" no son homogéneos con "Virgin Soil Upturned" y "The Fate of a Man"; "Virgin Soil Upturned" y "The Fate of a Man" no son homogéneos entre ellos Los textos de F. D. Kryukov, que muestran homogeneidad con los textos de "The Quiet Don" - volumen 1 y "Quiet Flows the Don" - volumen 4, son heterogéneos con "Virgin Soil Upturned" y "The Fate of a Man", es decir, con las obras posteriores de M. A. Sholokhov [48] [49] .
Los críticos han encontrado una serie de errores en Sholokhov, que pueden interpretarse como errores en la copia del manuscrito original por parte de otra persona. "Cetro de colores" en lugar de "Espectro de colores", "Castillo" en lugar de "Invierno" (palacio), "mes espigado" en lugar de "mes rodado", "En la plaza" en lugar de "medio caballo" (que es decir, medio cuerpo de un caballo por delante), "la nieve llegó a los caballos hasta la cintura" en lugar de "la nieve llegó a los caballos hasta el vientre", "St. Dmitry Soslutsky" en lugar de " Demetrius of Thessalonica " y así sucesivamente [50] . La publicación del "borrador" multiplicó el número de preguntas [51] :
En los manuscritos de Sholokhov, generalmente escritos de acuerdo con las reglas modernas, hay rastros de la ortografía antigua: "rastro", "abuelo", "sargento mayor", "ejército" [52] . Los críticos explican esto por el hecho de que el manuscrito original del autor original, que usó Sholokhov, se hizo de acuerdo con la ortografía antigua. Hay casos de lectura errónea de palabras escritas de acuerdo con la ortografía antigua, por ejemplo, la palabra "gris" ("gris", la segunda letra - "ѣ", " yat ) se convirtió en "crudo" ("ѣ" es tomado por “s”) [53] .
Z. Bar-Sella [54] , después de comparar los manuscritos de The Quiet Don de Sholokhov encontrados a fines de la década de 1990 con la primera publicación de la novela en la revista Oktyabr en 1928 y con la primera edición separada de 1928, encontró que la publicación de la revista contiene muchos errores característicos de Sholokhov, que posteriormente fueron corregidos en una edición separada de 1928, pero que ya no están en este manuscrito. A partir de esto, Bar-Sella concluyó que la publicación en la revista se hizo a partir de un manuscrito diferente y que el manuscrito actual (o al menos parte de él) se creó después de la publicación de octubre, posiblemente usando una edición separada. Bar-Sella sugirió que este manuscrito fue escrito por Sholokhov y su familia después de la publicación de la novela específicamente para su envío a la comisión, ya que el original del que se hizo la edición de la revista no era adecuado para esto (quizás porque tenía claros signos de la autoría de otra persona)
Porque, aparentemente, el borrador original era inimaginable; por ejemplo, no solo se hizo con la letra de Sholokhov, sino con muchas letras de diferentes personas: "coautores" ... Tal borrador no solo no eliminó las sospechas de plagio. de Sholokhov, pero en sí mismo se convirtió en un documento condenatorio.
Por lo tanto, cuando fue necesario presentar un documento de justificación, toda la familia lo hizo: Sholokhov, su esposa y su cuñada.
En 1929, Sholokhov logró rechazar las acusaciones de plagio, pero ya no quería confiar en la suerte: desde entonces no mostró los manuscritos a nadie, y en 1947 los declaró muertos por completo.
En su libro sobre Sholokhov , F. Kuznetsov propuso descifrar los números en la página inicial del manuscrito de la segunda parte de la novela: “... Pero el comienzo del primer capítulo de la segunda parte de esta página no siguió. En cambio, se escribe una columna de números: 50x35 / 1750x80 / 140000. Este es un cálculo bien conocido para todos los escritores: el número de líneas por página - 50 se multiplica por el número de caracteres impresos por línea - 35, lo que da 1750, luego el número de caracteres por página - 1750 se multiplica por el número de páginas de la primera parte del manuscrito - 80, lo que da 140 mil caracteres impresos". Pero esta alineación no corresponde al manuscrito de Sholokhov con sus 45-50 caracteres por línea y 85 hojas (más 2 páginas de inserción) en la primera parte de la novela. Los borradores de los manuscritos de las conocidas obras de Kryukov contienen entre 35 y 40 caracteres cada uno. Aunque la letra de Fyodor Kryukov era más pequeña que la de Sholokhov, dejó márgenes de media página. Aquí hizo correcciones, aquí, en paralelo con el primer borrador, se creó una versión diferente del texto. Sobre esta base , A. Chernov concluye que la columna de números fue copiada a ciegas del manuscrito de Fyodor Kryukov, en el que (según Chernov) estimó el número de caracteres tipográficos en la primera parte de The Quiet Flows the Don [28] .
A. V. Venkov [55] , después de analizar la primera parte de la novela, señaló que muchos detalles (características del uniforme militar, características del servicio militar, nombres de los comandantes militares) apuntan al intervalo de tiempo de 1901-1907. En ese momento, Sholokhov aún no había nacido o era un bebé; en consecuencia, no podía conocer todos estos pequeños detalles con tanta precisión y exhaustividad con la que se describen en la novela y, según Venkov, Sholokhov no habría comenzado una novela sobre el mundo y las guerras civiles tan lejos.
Contrariamente a las declaraciones de algunos eruditos de Sholokhov, por ejemplo, F. Kuznetsov [56] , en el texto de la novela hay al menos dos indicaciones de la ubicación de la granja Tatarsky fuera de la yurta Vyoshensky:
A. V. Venkov [59] señaló varios de estos signos: el servicio en el mismo regimiento con el personaje principal del pueblo cosaco Mityakinskaya, ubicado en Donets, el servicio de Pyotr Melekhov en el 27 ° regimiento, con personal de los cosacos de Kalitvenskaya y otros Donetsk pueblos, etc
M. Mezentsev [61] encontró docenas de intersecciones de textos de The Quiet Flows the Don y las obras del escritor ruso Fyodor Kryukov . Si algunos de ellos no son muy convincentes, entonces algunas de las coincidencias (por ejemplo, la escena de una búsqueda en los cosacos, un intento del padre de violar a su hija) son demasiado específicas para ser consideradas aleatorias. Sholokhov podría conocer algunos de estos episodios de los trabajos publicados de F. Kryukov, pero algunos están contenidos solo en los diarios y la correspondencia de Kryukov, por lo tanto, Sholokhov no pudo usarlos en su trabajo en la novela. AI Chernov utiliza en su argumentación a favor de la autoría de Kryukov los materiales del Corpus Nacional electrónico de la Lengua Rusa [62] . Con su ayuda, ya se han identificado más de mil paralelos entre la prosa de Kryukov y el texto de The Quiet Flows the Don [28] .
Por ejemplo, la mayoría de los filólogos que defienden la autoría de Sholokhov hicieron sus carreras académicas en la época soviética, cuando no se permitía otra relación con Sholokhov que la apologética. Para estos científicos, el posible reconocimiento del hecho del plagio significaría el reconocimiento del colapso de su actividad científica. Muchos de los defensores literarios de Sholokhov se adhieren a puntos de vista procomunistas o nacionalistas, para ellos él es en realidad una especie de bandera política, además, estos escritores, por regla general, conocían bien e incluso eran amigos de Sholokhov y su familia [63 ] . El eslavista noruego Geir Hjetso, bajo cuya dirección se realizó un estudio informático sobre la autenticidad de la autoría de The Quiet Flows the Don, simpatizaba personalmente con Sholokhov [64] . Todo esto puede poner en duda la objetividad de estos investigadores.
Los investigadores, comenzando con I. Medvedeva-Tomashevskaya [65] , disputan la propiedad de Sholokhov, en primer lugar, el primer, segundo y parcialmente el tercer libro de la novela, por lo que el uso en las últimas partes de fuentes inaccesibles para Kryukov, y el descripción de los hechos que ocurrieron después de su muerte, habla sólo de pertenecer estas partes a otro autor (no Kryukov).
Hay docenas de canciones cosacas en The Quiet Don, tanto en los epígrafes de partes de la novela como en el texto mismo. Según los contemporáneos, Kryukov era un conocedor, amante e intérprete de canciones cosacas [66] , que se encuentran regularmente en sus obras (incluido el epígrafe de The Quiet Don) [67] . En los textos de Sholokhov, estos están casi completamente ausentes: en Virgin Soil Upturned solo hay una canción y una más, más bien completamente rusa que cosaca, en las historias. Esto puede considerarse como un argumento serio a favor de Kryukov y en contra de Sholokhov [68] . Además, el archivo de folclore de Kryukov contiene letras de la novela (o cercanas a ellas), incluidas las recopiladas por él [69] [70] .
Sin duda, un escritor que dice ser el autor de The Quiet Flows the Don debe haber tenido un excelente conocimiento del Don, su historia, cultura y literatura. En consecuencia, no pudo evitar conocer el trabajo de uno de los más grandes escritores, Don F. D. Kryukov. El hecho de que Sholokhov "usó los ensayos de F. Kryukov como material literario vital" también es reconocido por algunos de los defensores de Sholokhov [71] . Tanto más extraño, según los partidarios de la versión del plagio [72] [73] , es la negación persistente de Sholokhov de su relación con las obras de Kryukov, y expresada por primera vez mucho antes de la publicación de la obra "El estribo de The Quiet Flows the Don", donde este nombre se nombró públicamente por primera vez en relación con la novela [74] .
Varios amuletos folclóricos en la novela ("Oración de un arma" y otros) son claramente de origen del norte de Rusia . Sus notas casi textuales fueron hechas por estudiantes de la Facultad de Filología de la Universidad Estatal de Moscú durante una expedición folclórica en la región de Arkhangelsk en 1962, y estas notas no tienen errores de reescritura encontrados en la novela, lo que indica su primacía en relación con la novela. texto.
Por lo tanto, la conexión aparentemente misteriosa de una de las grandes novelas del siglo XX con la tradición de hechizos escritos a mano del norte de Rusia encuentra su explicación lógica: los textos de las tramas de Arkhangelsk llegaron a Kryukov de su amigo y compañero de clase Botsyanovsky, quien durante los años de su la comunicación cercana se ocupó precisamente de este material. Es seguro decir que Sholokhov no podría haber conocido estos textos raros e inéditos, por lo tanto, no podría ser el autor del "prototexto" de The Quiet Flows the Don.
[75] .
Hasta ahora, la frase del discurso de Mikhail Sholokhov en el XVIII Congreso del PCUS (b) en marzo de 1939 sigue siendo un misterio:
En unidades del Ejército Rojo, bajo sus banderas rojas cubiertas de gloria, venceremos al enemigo como nunca nadie lo ha vencido, y me atrevo a asegurarles, camaradas delegados al congreso, que no tiraremos sacos de campaña - esto La costumbre japonesa, bueno… no nos conviene. Recogeremos las bolsas de otras personas... porque en nuestra economía literaria el contenido de estas bolsas nos vendrá bien después . Habiendo derrotado a los enemigos, seguiremos escribiendo libros sobre cómo vencimos a estos enemigos. Estos libros servirán a nuestro pueblo y quedarán como una advertencia para aquellos de los invasores que resulten inconclusos... [76]
La presencia del manuscrito de las dos primeras partes de la novela, descubierto en 1999, cuya autoría se confirma mediante examen, es una refutación inequívoca y definitiva de todas las versiones de plagio. Hasta 1999, se consideró que el principal argumento a favor de la autoría exclusiva de Sholokhov era un borrador autógrafo de una parte importante del texto de The Quiet Flows the Don (más de mil páginas), descubierto en 1987 y almacenado en el Instituto. de Literatura Mundial de la Academia Rusa de Ciencias. Los partidarios de la autoría de Sholokhov siempre han argumentado que este manuscrito atestigua el trabajo cuidadoso del autor en la novela, y la historia previamente desconocida del texto explica los errores y contradicciones en la novela señalados por sus oponentes.
Sholokhov en el momento de escribir The Quiet Flows the Don no puede considerarse sin precedentes joven. Muchos escritores famosos crearon obras significativas a la misma edad, por ejemplo: A. A. Fadeev escribió la historia "Spill" a la edad de 22 años, la novela " The Rout " a la edad de 25; L. M. Leonov alcanzó la fama literaria a la edad de 22 años. C. Dickens a la edad de 26 años escribió The Posthumous Notes of the Pickwick Club, T. Mann - " Buddenbrooks ", A. S. Pushkin a los 23 - el primer capítulo de " Eugene Onegin "; y N. A. Dobrolyubov y D. I. Pisarev se desempeñaron como críticos literarios a la edad de veinte años [77] . Mikhail Lermontov , quien se convirtió en un clásico de la literatura rusa, vivió solo 26 años y comenzó a trabajar en Un héroe de nuestro tiempo cuando tenía 23 años.
Muchos grandes escritores llegaron a la literatura con solo la autoeducación detrás de ellos. Leonov no fue admitido en la universidad; Gorky completó dos años de escuela primaria; Yesenin, V. V. Mayakovsky e I. A. Bunin se graduaron de solo tres clases del gimnasio [78] . Sholokhov estudió desde 1912 hasta 1919 (desde 1914, en gimnasios clásicos) y, según las memorias de sus maestros, se distinguió por sus excelentes habilidades [79] . Como señala el académico Chelyshev , el científico F. Kuznetsov , al explorar el espacio de información de la novela en relación con el conocimiento de la vida y las ideas de su creador, demuestra de manera convincente la falta de fundamento de cualquier duda sobre su pertenencia a la pluma de M. A. Sholokhov [80] .
Sholokhov no necesitaba participar personalmente en todos los eventos descritos. Se recogen referencias bibliográficas sobre numerosas fuentes históricas, mapas militares, memorias, que utilizó mientras trabajaba en las páginas histórico-crónicas de la novela [79] .
Se han llevado a cabo numerosos estudios de historia local, que confirman los encuentros de Sholokhov con los prototipos de sus héroes y muestran que la mayoría de los episodios son eventos reales de la vida de personas conocidas por Sholokhov. Muchas comparaciones topográficas y toponímicas de la novela y la localidad permitieron trazar un mapa y vincularlo con los lugares nativos de Sholokhov [79] .
A juzgar por el camino tomado por Prokhor Zykov desde Tatarsky a Bazkov a lo largo de la orilla derecha del Don a través de las granjas Rubezhny, Rybny y Gromki, se puede suponer que Sholokhov ubicó la granja Tatarsky en algún lugar entre las granjas Rubezhny y Pleshakov, en el lado derecho del Don, dentro de los límites de la yurta Vyoshensky. Más adelante a lo largo del Don estaban los pueblos de Elanskaya y Ust-Khopyorskaya, que en 1918 se trasladaron del distrito de Ust-Medveditsky a Verkhne-Donskoy [82] .
Coincidencias verbales separadas notadas por Mezentsev ("¿Fábrica? .. - Exactamente" / "- ¿Trabajador? - Ajá"; "- ¿Qué provincia? - Moscú" / "- ¿De dónde es el nativo? - Moscovita I"; " Hijos de puta” / “hijo de puta”, etc.) son aleatorios, tienen un carácter informativo, cotidiano o de servicio, están desprovistos de metáforas, epítetos, hipérboles, comparaciones, algo que refleja las peculiaridades del lenguaje y el estilo del escritor, la originalidad de su sistema figurativo y la individualidad creativa. En este sentido, las intersecciones de Yesenin con el texto de "The Quiet Flows the Don" son más significativas ("El ternero jorobado lame el dobladillo rojo de la tarde" / "La novilla cariñosa se apoya contra el montículo descongelado, el sol rojo tibio", etc.) [83] .
Los detractores personales de Sholokhov, sus oponentes políticos e ideológicos, incluidos los emigrados blancos en las décadas de 1920 y 1930, los trotskistas en la década de 1930 y el ala liberal de la intelectualidad en la década de 1960 , difundieron con fuerza rumores de plagio :
Por separado, podemos destacar los argumentos en contra de la supuesta autoría de Kryukov:
Hay escritores en la historia de la literatura mundial que son conocidos como los autores de un libro sobresaliente y una multitud de libros mediocres. Por lo tanto, incluso si estamos de acuerdo con la opinión de algunos críticos y consideramos que Sholokhov, aparte de The Quiet Flows the Don, no ha escrito nada digno, entonces esto no puede considerarse ni un caso único en la literatura mundial ni un argumento de peso a favor de plagio.
Dmitry Bykov cuestionó los hallazgos de Zeev Bar-Sella de que Krasnushkin es el autor de los primeros dos y medio del tercer libro de la novela:
los volúmenes primero y segundo de The Quiet Flows the Don son bastante débiles en comparación con el tercero y especialmente el cuarto. Lo más poderoso de la novela es la segunda mitad del tercer volumen, la huida de Gregory con Aksinya, vagabundeos en rincones extraños y el poderoso y terrible cuarto volumen, donde toda la vida de los personajes vuela completamente cuesta abajo. Entonces, incluso si Sholokhov robó el comienzo de su novela, la segunda mitad tuvo que ser escrita por alguien no menos talentoso.
<…>
The Quiet Flows the Don fue escrito por una persona, no por un equipo de escritores. <...> esto se puede rastrear fácilmente por la dinámica de la actitud del autor <...> de las escenas casi idílicas del primer y segundo volumen, de las imágenes de la familia grande y fuerte Melekhov, de la ternura del cosaco costumbres y chistes- hasta la terrible verdad que se abre en el último volumen, donde la decadencia lo impregna todo, donde el propio paisaje se convierte en una fuerza alienada y hostil al hombre. [100]
En 2019, los lingüistas Boris Orekhov de la Escuela Superior de Economía y Natalia Velikanova de la Universidad Estatal de Moscú confirmaron la autoría de Sholokhov utilizando el "método delta", una medida de distancia intertextual propuesta por John Burroughs en 2002. El análisis estadístico mostró que entre The Quiet Don y The Don Stories, el delta de Burroughs es mínimo, mientras que de las obras de otros escritores (Fyodor Kryukov, Viktor Sevsky, Alexander Serafimovich, Mikhail Bulgakov, Leonid Leonov, Andrey Platonov, Vsevolod Ivanov, Nikolai Ostrovsky , Alexandra Fadeeva) "Quiet Don" está separado por una distancia considerable. Al mismo tiempo, las "Historias de Don" y los textos posteriores de Sholokhov ("El destino de un hombre", "Lucharon por la patria") terminaron en diferentes partes del dendrograma de las distancias entre los textos. Por lo tanto, este método mostró que todos los volúmenes de The Quiet Flows the Don tienen un autor, y que The Quiet Flows the Don y Don Stories están escritos por la misma persona [101] [102] [103] [104] .