morris swadesh | |
---|---|
Fecha de nacimiento | 22 de enero de 1909 |
Lugar de nacimiento |
|
Fecha de muerte | 20 de julio de 1967 [1] (58 años) |
Un lugar de muerte | |
País | |
Esfera científica | lenguas indias |
Lugar de trabajo | |
alma mater | |
Premios y premios | Beca Guggenheim ( 1946 , 1947 ) |
Morris Swadesh ( Ing. Morris Swadesh ; a veces se hace referencia al apellido como Swadesh o Suodesh ; 22 de enero de 1909 , Holyoke , Massachusetts - 20 de julio de 1967 , Ciudad de México , México ) - Lingüista y antropólogo estadounidense , creador de la glotocronología .
La base del método para evaluar la relación entre idiomas es la compilación de las llamadas listas Swadesh para estos idiomas. Las listas Swadesh contienen una lista de 100, 200 o 215 lexemas básicos del idioma.
Swadesh nació en 1909 en Holyoke, Massachusetts, de inmigrantes judíos de Besarabia. Sus padres eran multilingües y creció con yiddish, ruso e inglés como sus primeros idiomas.
Swadesh recibió su licenciatura y maestría en la Universidad de Chicago, donde comenzó a estudiar con el lingüista Edward Sapir. Siguió a Sapir a la Universidad de Yale, donde recibió su doctorado en 1933. Inspirado por las primeras listas de similitudes de palabras entre idiomas indios de Sapir, comenzó el trabajo de su vida en lingüística comparada.
En la década de 1930, Swadesh realizó un extenso trabajo de campo en más de 20 lenguas indígenas de las Américas, realizando viajes a Canadá, México y Estados Unidos. Trabajó de manera más destacada en el idioma Chitimacha, un idioma aislado ahora extinto que se encuentra entre los nativos de Luisiana. Sus notas de campo y publicaciones posteriores son la principal fuente de información sobre esta lengua extinta. También realizó una cantidad menor de trabajo de campo sobre Menomine y Mahican en Wisconsin y Nueva York, respectivamente; ambos son parte de la familia de lenguas algonquinas.
Swadesh enseñó lingüística y antropología en la Universidad de Wisconsin-Madison de 1937 a 1939. Durante este tiempo, desarrolló y organizó el muy original "Proyecto de lengua y folclore de Oneida". Este programa empleó a más de una docena de indígenas oneida en Wisconsin para el proyecto WPA (bajo la administración de Franklin D. Roosevelt) para grabar y traducir textos al idioma oneida. (Los Oneida fueron históricamente una de las Cinco Naciones de la Confederación Iroquesa con un territorio histórico ubicado en el centro del estado de Nueva York, pero algunos se mudaron a Wisconsin en el siglo XIX). Durante este mismo período, en otros proyectos de la WPA, los escritores registraron historias estatales. y manuales e investigadores recopilaron historias orales de afroamericanos que nacieron en la esclavitud antes del final de la Guerra Civil.
Swadesh fue liberado por la Universidad de Wisconsin justo cuando se suponía que debía comenzar el proyecto. Floyd Lounsbury, un estudiante en ese momento, se encargó de terminarlo. Lounsbury continuó su investigación en lingüística y luego ocupó un puesto como profesor de antropología y lingüística en la Universidad de Yale.
En mayo de 1939, Swadesh viajó a México, donde fue contratado para ayudar al gobierno del presidente mexicano Lázaro Cárdenas, quien estaba promoviendo la educación de los pueblos indígenas. Swadesh aprendió el idioma purépecha para este trabajo. Con maestros de escuelas rurales, Swadesh trabajó en pueblos indígenas [2] , primero enseñando a leer a la gente en sus idiomas nativos y luego en español. Trabajó con los pueblos tarahumara, purépecha y otomí. Swadesh también aprendió español en menos de un año; tuvo la libertad suficiente para dar una serie de conferencias sobre lingüística (en español) en la Universidad de Michoacán de San Nicolás de Hidalgo y publicar su primer libro "La Nueva Filología" en español en 1941 [2] .
De regreso en los EE. UU., Swadesh trabajó en proyectos militares para el Ejército de los EE. UU. y la OSS durante la Segunda Guerra Mundial recopilando materiales de referencia en birmano, chino, ruso y español [2] . También escribió libros de texto fáciles de aprender para que el personal militar aprendiera ruso y chino [2] .
Swadesh sirvió en Birmania, donde el teniente Roger Hilsman describió sus habilidades lingüísticas como extraordinarias. Swadesh aprendió lo suficiente del idioma naga local pasando solo un día con un guía local para dar un discurso de aceptación de diez minutos en ese idioma [3] . Hilsman recordó que Swadesh se opuso firmemente a la segregación racial en los Estados Unidos [3] .
En mayo de 1949, Swadesh fue despedido por el City College of New York (CCNY) debido a acusaciones de que era comunista. Esto fue durante el Terror Rojo, y él fue uno de varios antropólogos y otros científicos a los que se opusieron los anticomunistas durante la era McCarthy. Swadesh era miembro del Partido Comunista de Denver y participó activamente en el movimiento de protesta contra la ejecución de los espías convictos Julius y Ethel Rosenberg [4] . Swadesh continuó trabajando en los Estados Unidos hasta 1954, con la ayuda de fondos limitados de la Sociedad Filosófica Estadounidense de Filadelfia.
En 1956, Swadesh regresó a México, donde ocupó un puesto de investigador en la Universidad Nacional Autónoma de México y enseñó lingüística en la Escuela Nacional de Antropología e Historia (Escuela Nacional de Antropología e Historia) en la Ciudad de México.
En 1966 fue nombrado profesor de lingüística general en la Universidad de Alberta en Canadá. Estaba desarrollando planes para un importante proyecto de investigación en el oeste de Canadá en el momento de su muerte, en el verano de 1967 [2] .
Swadesh es mejor conocido por su trabajo en lingüística histórica. Cualquier idioma cambia a lo largo de los siglos (considere, por ejemplo, los cambios en el idioma inglés desde la Edad Media). Algunos idiomas divergen y se convierten en dialectos separados, o idiomas que aún pertenecen a la misma familia lingüística. Rastrear similitudes y diferencias entre lenguas es parte de la lingüística histórica. Swadesh ha propuesto una serie de vínculos genéticos distantes entre lenguas.
Fue un gran pionero de la lexicoestadística, que intenta clasificar los idiomas en función de la medida en que han reemplazado las palabras básicas reconstruidas en el protolenguaje, y la glotocronología, que amplía la lexicoestadística calculando las fechas de divergencia a partir de las tasas de retención léxica.
Swadesh se convirtió en consultor de la Asociación Internacional de Idiomas Auxiliares, que estandarizó Interlingua y lo presentó al público en 1951 (Esterhill 2000). En esta función, creó listas de 100 y 200 elementos de vocabulario básico utilizados (con algunas variaciones) tanto en lexicoestadística como en glotocronología para la comparación entre idiomas. Desde entonces se les conoce como las listas de Swadesh.
Algunos estudiosos han considerado a Swadesh partidario de la monogénesis, la teoría de que todas las lenguas tienen un origen común: “Swadesh buscaba demostrar que todas las lenguas del mundo están conectadas en una gran familia” (Ruhlen 1994: 215). Otros creen que Swadesh sugirió conexiones tempranas, pero creía que los idiomas divergieron inmediatamente entre los pueblos, como lo expresó en su obra principal pero inconclusa The Origin and Diversification of Language (1971), publicada póstumamente [5] .
Swadesh estuvo brevemente casado con Mary Haas, una lingüista estadounidense que se especializó en las lenguas indias de América del Norte , y fue coautora de varios trabajos con ella. Posteriormente se casó con Frances León, con quien trabajó en México en la década de 1930; se divorciaron a fines de la década de 1950. Se casó con la lingüista Evangeline Arana tras su regreso a México en 1956.
Murió en la Ciudad de México en julio de 1967.
diccionarios y enciclopedias | ||||
---|---|---|---|---|
Genealogía y necrópolis | ||||
|