Pie Grande | |
---|---|
dyakhila adamti | |
Género | historia |
Autor | Ahmedkhan Abu Bakar |
Idioma original | Dargin |
Fecha de la primera publicación | 1966 |
editorial | Noticias |
"Gente de la nieve" ( darg. Dyakhila adamti ) es una historia del escritor soviético Akhmedkhan Abu-Bakar , que cuenta sobre eventos divertidos y dramáticos en un pueblo de alta montaña de Daguestán.
Por primera vez, la historia se publicó en traducción rusa autorizada de Dargin en la revista " Amistad de los pueblos ", No. 7, 1966 . En el mismo año, la historia fue publicada en " Roman-gazeta " [1] y como una edición separada por la editorial " Guardia Joven ".
La acción tiene lugar en la década de 1950 en Daguestán .
Cuando las autoridades de la república ofrecieron a los habitantes del pueblo de alta montaña de Shuburum mudarse a la llanura del Caspio, los aldeanos no aceptaron, no queriendo abandonar sus hogares y dejar las tumbas de sus antepasados.
Una vez, el sepulturero del pueblo Khazhi-Bekir, habiéndose quemado con caldo caliente, en su corazón le dijo a su esposa Kheva las palabras (" ¡Talak-talak, talmi-talak! "), Que, según la Sharia , significaba un divorcio de ella . La escena fue presenciada por Mullah Shakhnazar, quien una vez se casó con Khazhi-Bekir y Kheva. Dado que Kheva podría volver a ser la esposa de Khazhi-Bekir solo después de haber sido la esposa de otro durante al menos un día, Shakhnazar sugirió que Khazhi-Bekir encontrara a una persona que aceptara convertirse en el esposo ficticio de Kheva. A esa persona se le pidió que fuera el peluquero jorobado y cojo Adam, que había soñado durante mucho tiempo con una esposa. Sin embargo, al día siguiente, cuando Khazhi-Bekir vino por Kheva, Adam no quiso pronunciar las palabras de divorcio. Sí, y a Heva le gustaba Adam, quien le leía poesía y le decía palabras tiernas. Pero al final, Adam, asustado por las amenazas de Khazhi-Bekir, huye de la casa a las montañas, después de lo cual se escucha un grito terrible en las montañas. Los aldeanos deciden que Khazhi-Bekir mató a Adam por la noche, especialmente porque se encontraron huesos roídos de alguien en las montañas.
Mientras tanto, en el godekan, a partir de un artículo periodístico, los aldeanos se enteran de que en las montañas de Daguestán vieron rastros de un Bigfoot , un "captar". La gente recuerda que de vez en cuando escuchaban gritos cerca de las montañas, que luego comenzaron a repetirse todos los días, seguro que era un captar. Las desgracias comienzan a acosar a los Shuburums: el camino a su pueblo está bloqueado por un deslizamiento de tierra, por lo que la comunicación con el mundo exterior se interrumpe y la leña también se acaba, porque tienen miedo de traerla del desfiladero, donde los captadores pueden vagar. Los aldeanos no quieren quedarse en el pueblo y algunos bajan en secreto, cargando sus pertenencias en burros.
Khazhi-Bekir es arrestado, llevado al centro regional y encarcelado. Aunque dice ser inocente, nadie le cree. Desesperado, el sepulturero decide huir, lo que logra. Deambula por las montañas y se encuentra con un grupo de temerarios rurales que fueron en busca de un captar. Habiendo escapado de ellos, Khazhi-Bekir se dirige a una cabaña en el desfiladero, donde inesperadamente se encuentra con Adam: resultó que estaba vivo y fue él quien llenó el vecindario de terribles gritos. Khazhi-Bekir lleva a Adam al pueblo, donde ya se ha despejado el camino y donde han llegado los periodistas en busca del capitán y la policía en busca del detenido.
Adam y Heva siguen siendo marido y mujer. En el epílogo, se informa que todos los Shuburums abandonaron gradualmente su aldea y se mudaron a una nueva aldea en una llanura a orillas del embalse. Dejando el oficio de sepulturero, Khazhi-Bekir se convirtió en constructor.
La historia fue traducida a idiomas extranjeros, incluyendo georgiano [2] , búlgaro [3] , oriya [4] y otros.
En 1969, " Mosfilm " estrenó la película " Adán y Heva ", basada en la historia. Los papeles principales fueron interpretados por Frunzik Mkrtchyan (Bekir), Georgy Gegechkori (Adam) y Ekaterina Vasilyeva (Kheva). La trama de la película está simplificada y tiene una serie de diferencias con la historia. Entonces, por ejemplo, Adam en la película no está representado como un jorobado; no fue el mulá quien vio a Bekir pronunciar la fórmula del divorcio, sino el tío de Adam (y al mismo tiempo el tío del secretario del consejo de la aldea Chamsulla, que simpatiza con Kheva); Bekir es detenido en el mismo pueblo donde se desarrolla la acción.