Punto | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
. | ||||||||||||
Imagen
|
||||||||||||
|
||||||||||||
Características | ||||||||||||
Nombre | punto final | |||||||||||
Unicode | U+002E | |||||||||||
Código HTML | . o . | |||||||||||
UTF-16 | 0x2E | |||||||||||
código URL | %2E |
Un punto ( . ) es un signo de puntuación que se usa al escribir en muchos idiomas del mundo.
En ruso, se usa el punto:
El punto está separado de los siguientes caracteres por un espacio . Una sola oración no siempre termina con un punto (por ejemplo, en listas , en títulos ) [1] .
Los primeros signos de puntuación se encuentran en el Evangelio de Ostromir . El prototipo del punto era la señal de la cruz (stop), con la que el escriba señalaba el lugar donde se detenía antes de partir para un servicio de oración o una comida (la señal bien podía caer en medio de una palabra). Posteriormente, el signo se redujo a una cruz punteada y luego a un punto [2] .
En chino y en japonés culturalmente influenciado, se usa un círculo para separar oraciones: U+3002 。 punto final ideográfico (HTML 。).
La escritura devanagari utilizada por el hindi , el sánscrito , el marathi y algunos otros idiomas de la India utiliza una línea vertical en lugar de un punto U+0964 । devanagari danda (HTML ।).
Urdu usa el símbolo U+06D4 ۔ similar al punto punto árabe (HTML ۔).
El tailandés no tiene un carácter que indique el final de una oración . Las palabras se escriben sin espacios y las oraciones se separan entre sí por un espacio.
En tibetano, se coloca un punto entre las sílabas.
En amárico y otros idiomas escritos en etíope , el final de una oración se indica con cuatro puntos U+1362 ። punto final etíope (HTML ።).
Las aplicaciones más comunes en los sistemas operativos son:
En muchos lenguajes de programación que tienen tipos de datos estructurados definidos por el usuario (registros y objetos), un punto separa el nombre de la variable del tipo estructurado y su campo (o método). Además:
En tlingit, el punto se usa como letra tanto en el alfabeto canadiense como en el estadounidense [3] [4] . La versión canadiense también usa el dígrafo .w [3] .
Signos de puntuación | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Estándar |
| ||||||||
combinaciones |
| ||||||||
Sugirió |
| ||||||||
invertido | |||||||||
Por sistemas de escritura |
| ||||||||
histórico |
| ||||||||
no estándar |
|
diccionarios y enciclopedias | |
---|---|
En catálogos bibliográficos |