charles wilkins | |
---|---|
Fecha de nacimiento | 1749 [1] [2] [3] […] |
Lugar de nacimiento |
|
Fecha de muerte | 13 de mayo de 1836 |
Un lugar de muerte | |
País | |
Ocupación | traductor , orientalista , escritor |
Premios y premios | miembro de la Royal Society de Londres |
Sir Charles Wilkins ( en inglés Charles Wilkins ; 1749 - 13 de mayo de 1836 ) fue un impresor y orientalista inglés , conocido como el primer traductor del Bhagavad Gita al inglés y como el creador de la primera composición tipográfica Devanagari . [5] Caballero de la Real Orden Guelph , miembro de la Royal Society .
Nacido en la ciudad de Frome en el condado inglés de Somerset en 1749. [6] Formado como impresor . En 1770 se fue a la India , a Calcuta , como impresor y escritor al servicio de la Compañía de las Indias Orientales . Su aptitud para los idiomas le permitió dominar el persa y el bengalí rápidamente . Participó activamente en el desarrollo del primer tipo para imprimir en bengalí. [7] Publicó el primer libro impreso en ese idioma, ganándose el apodo de "Indian Caxton ". [8] Desarrolló una tipografía para publicar libros en persa.
En 1781 fue nombrado intérprete de persa y bengalí del Comisionado de Ingresos y jefe de prensa de la Compañía. Tradujo con éxito el autógrafo real escrito en ranjan , que se consideró ilegible. En 1784, Wilkins ayudó a William Jones a fundar la Sociedad Asiática de Bengala . [7] Entonces Wilkins, apoyado en sus actividades por el gobernador de la India británica , Warren Hastings , se trasladó a la ciudad santa de Varanasi , donde estudió sánscrito con el pundit Kalinafa.
Comenzó a trabajar en la traducción del Mahabharata . Aunque nunca completó la traducción, partes de ella se publicaron posteriormente. El más importante de ellos fue el Bhagavad Gita , publicado en 1785 con el título Bhagavad Gita, o Diálogos entre Krishna y Arjuna . La traducción de Wilkins del Bhagavad Gita fue el primer texto en sánscrito que se tradujo directamente a un idioma europeo [9] y poco después se tradujo al francés (1787), ruso (1788), alemán (1802) y otros idiomas. Tuvo una gran influencia en la literatura romántica y en la percepción europea de la filosofía hindú .
Con la salida de Hastings de la India, Wilkins perdió a su principal mecenas. Regresó a Inglaterra en 1786 donde se casó con Elizabeth Keeble. En 1787, Wilkins creó una traducción de la colección de fábulas Hitopadeshi . En 1788 fue elegido miembro de la Royal Society . En 1800, se le pidió que asumiera el cargo de primer director de la Indian Home Library, que con el tiempo se convirtió en la mundialmente famosa Indian Cabinet Library (ahora la Colección Oriental de la Biblioteca Británica ). [10] En 1801 se convirtió en bibliotecario de la Compañía de las Indias Orientales. Luego fue nombrado examinador en el Colegio de la Compañía de las Indias Orientales.que fue fundada en 1805.
Dedicó estos años a crear el primer guión Devanagari en Europa . En 1808 publicó su Gramática sánscrita con su ayuda . Además de su propio trabajo, Wilkins imprimió en 1810 una nueva edición del Diccionario persa y árabe de John Richardson .. [11] También publicó un catálogo de manuscritos recopilados por William Jones.
En 1833, el rey Jorge IV le otorgó la Orden Real de Guelph y lo nombró caballero en reconocimiento a sus servicios a la erudición oriental. [10] Murió en Londres a la edad de 86 años.