Lev Petróvich Fruchtman | |
---|---|
Fecha de nacimiento | 1936 |
Lugar de nacimiento | Chisinau , Besarabia |
Ciudadanía | URSS, Israel |
Ocupación | poeta , publicista , crítico literario , crítico literario , traductor |
años de creatividad | desde la década de 1960 |
Idioma de las obras | ruso |
Lev Petrovich Fruhtman (nacido en 1936 , Chisinau , Besarabia , Rumania ) es un poeta ruso , traductor del yiddish , publicista , crítico literario , crítico literario .
Después de graduarse de la escuela secundaria de Chisinau en 1954, vino a Moscú . Era trabajador en una fábrica de aviones, artista de la Asociación de Giras y Conciertos de Moscú, periodista (corresponsal de Radio y TV de Moscú). En 1972 se graduó en el departamento editorial y editorial del Instituto Poligráfico de Moscú . De 1972 a 1989 fue miembro del Comité Profesional de Escritores de la editorial " Ficción " (en la sección de traducción literaria). En 1971-1973 fue estudiante del Estudio Literario en la Organización de Escritores de Moscú de la Unión de Escritores de la URSS (en un seminario de poesía dirigido por Boris Slutsky y Yevgeny Yevtushenko ).
A fines de la década de 1960, debutó como traductor de literatura judía del yiddish al ruso , incluidas las obras de Sholom Aleijem (ver: Sholom Aleijem. Obras completas. - M., 1971. - V. 1, 6). Sus traducciones incluyeron poesía y prosa de Shira Gorshman , Sh.-J. Agnon , J. Reeves, Ikhil Shraibman , H.-N. Bialik , Motl Grubian , Ovsei Driz , Yankev Sternberg , David Bromberg .
Apareció con artículos y reseñas en las páginas de las revistas de Moscú: " Revisión literaria ", " Amistad de los pueblos ", " Juventud ", " Nuevo mundo ", etc. Estudió la obra de escritores rusos de los siglos XIX y XX : A.S. Griboyedov , M. I. Tsvetaeva , O. E. Mandelstam , M. A. Voloshin , I. E. Babel (en particular, con sus comentarios, la historia inacabada de Isaac Babel "La judía", el almanaque "El año del año "a través de las páginas de la revista" Sovetish Geimland". - 1988. - Nº 4).
Desde 1989 vive en Israel : trabajó como editor científico en la publicación de la "Enciclopedia judía concisa" en la Universidad Hebrea de Jerusalén .
Los poemas originales y las traducciones se publicaron en revistas y colecciones literarias: Lyrical Moscow (1976), Under Ruby Stars (1979), Poetry of the Peoples of the USSR in the 19th - principios del siglo XX (BVL, 1977), From Modern Dutch Poetry ( 1978), "Una línea rota por una bala" (1976, 2ª ed., 1985), "Poesía judía soviética" (1985); así como en la revista armenio-judía "Noah" (M., 1995).
En Israel se publicaron poemas, traducciones y ensayos en las revistas Yug, Krug, Aviv, New Age; en los semanarios "Diablón judío" (periódico "Noticias de la semana", Tel Aviv), "Secreto", etc.
En 1999, la editorial "Moriya" ( Tel Aviv ) publicó el libro "El Mandamiento" (versos de diferentes años).
Ingresó como autor en la Antología de Poesía. Israel 2005".
En 2013, publicó un libro de cuentos del escritor israelí Zvi Aiznman "Y las flechas corren, corren..." (traducido del yiddish junto con Grigory Kanovich . Participante activo en la revista electrónica "ISRAGEO" (Sociedad Geográfica Israelí) .