pan con jamon | |
---|---|
Jamón sobre Centeno | |
| |
Género | Novela |
Autor | Charles Bukowski |
Idioma original | inglés |
Fecha de la primera publicación | mil novecientos ochenta y dos |
editorial | Libros Gorrión Negro |
Anterior | "Mujeres" |
Siguiendo | "Hollywood" |
Citas en Wikiquote |
Ham on Rye es una novela autobiográfica de Charles Bukowski sobre el crecimiento de Henry Chinaski en Los Ángeles durante la Gran Depresión . La cuarta de una serie de cinco novelas autobiográficas de Bukowski. Sigue a la novela "Mujeres" , precede a la novela "Hollywood" (inglés "Hollywood" 1989, traducción al ruso 1994).
El título original de la novela Ham on Rye puede ser una referencia a The Catcher in the Rye de Jerome David Salinger (1951, traducciones al ruso: "The Catcher in the Rye ", "The Catcher in the Rye"), que también es contó en primera persona sobre la formación del carácter y los problemas del crecimiento. "Uno de los raros trabajos del maestro, dedicado no tanto a la bebida como a la merienda." - el crítico del Russian Journal comenta cáusticamente [1]
La gran mayoría de las obras de Charles Bukowski es una obra autobiográfica. Tanto en poesía como en prosa, suele aparecer el alter ego del escritor, su antihéroe lírico es Henry Chinaski . El escritor se mostró evasivo sobre si él y Chinaski podrían equipararse: " Saben que es Bukowski, pero si les das a Chinaski, dicen: '¡Oh, es genial! Se hace llamar Chinaski, pero sabemos que es Bukowski". Aquí es donde les doy palmaditas en la espalda. Les encanta. Por sí solo, Bukowski seguiría siendo demasiado justo; ya sabes, en el sentido de " lo hice todo". <...> Y si Chinaski hace esto, entonces tal vez yo no lo hice, ya ves, tal vez es una ficción ” [2] . Noventa y nueve de cada cien obras, dijo Bukowski, son autobiográficas [3] . Ante la pregunta de un periodista sobre dónde termina Henry Chinaski y comienza Charles Bukowski, el escritor respondió que son prácticamente lo mismo, a excepción de pequeñas viñetas con las que decoraba a su héroe por aburrimiento [4] . Sin embargo, Bukowski no negó que en casi todas sus obras hay una pequeña cantidad de ficción.
Froto donde tengo que fregar, y tiro lo que... no sé. Selectividad pura. En general, todo lo que escribo son en su mayoría hechos, pero también están adornados con ficción, giros de ida y vuelta para separar unos de otros. <...> Por nueve décimos de realidad, un décimo de ficción, para poner todo en su lugar.
- [2]La línea principal de la historia está inextricablemente vinculada con el crecimiento del protagonista, Henry Chinaski Jr., comenzando con sus recuerdos de la primera infancia y terminando con la escuela secundaria.
Al igual que Henry, la familia Chinaski fue "dada de baja" de la familia del autor. , esto está indicado por muchos hechos. Por ejemplo, los padres de Chinaski, al igual que los padres de Bukowski, se conocieron en Alemania después de la Primera Guerra Mundial. .
El principal conflicto de la novela es el choque del amor personal por el mundo, por la gente, y la aversión total a cambio. La novela comienza con una escena en la que un niño de un año se esconde debajo de una mesa de adultos peligrosos y aterradores. Seguirá ocultándose a medida que crezca: en la enfermedad, en la bravuconería, en el alcohol, el mate, las peleas. El autor con mucho cuidado, incluso tímidamente, muestra casualmente la luz que hay en el héroe. Ni siquiera muestra, pero insinúa ... El autor parece tener miedo por el héroe: te asomas fuera del caparazón, muestras tu amor por el mundo, luego te aplastará con una bota sucia.
- Igor Tretyakov "Caracol debajo de la mesa" [5]
La traducción al ruso de la novela fue realizada por Yuri Medvedko en 2000. Se supone que el "traductor de plantilla" de Bukowski, Wiktor Kogan , estaba ocupado traduciendo El pájaro pintado de Jerzy Kosinski en ese momento . [una]
Bibliografía de Charles Bukowski | |
---|---|
novelas |
|
Libros de cuentos _ |
|
Colecciones de poesía |
|
Películas sobre Bukowski/creatividad |
|