"Melodías gitanas" | |
---|---|
Compositor | Pablo de Sarasate |
La forma | concierto para violín [d] |
Llave | do menor |
Duración | 7-10 minutos |
fecha de creación | 1877 |
número de obra | veinte |
dedicación | Fridyesh Sarwady |
Fecha de la primera publicación | 1878, 1881 |
Lugar de la primera publicación | Bartgolf Senf , Leipzig |
Partes | Moderado. — Lento. — Un poco più lento. — Allegro molto vivace |
Personal de ejecución | |
violín , piano ( orquesta ) |
"Melodías gitanas" en do menor , op. 20 ( alemán: Zigeunerweisen, op. 20 ) es una composición del compositor español (y vasco ) Pablo de Sarasate . Publicado en 1878 . Basado en melodías húngaras (en particular Czardas ) y motivos de la música gitana . La duración del sonido es de unos diez minutos. Esta es la obra más famosa de Sarasate, interpretada por los más grandes músicos virtuosos .
Los musicólogos especulan que Sarasate concibió las "Melodías gitanas" durante su visita a Budapest en la primavera de 1877 ; la obra fue publicada en una versión para violín y piano a principios de 1878 [1] por la editorial Bartgolf Senf de Leipzig . Una versión orquestada apareció allí en 1881 [2] . Ambas ediciones contienen una dedicatoria a Frigyes Sarwady , secretaria de la embajada húngara en París, esposo de la célebre pianista Wilhelmina Klaus-Sarwady .
En Budapest, Sarasate visitó a Franz Liszt , dio varios conciertos y escuchó, según él mismo admite, canciones y bailes populares interpretados por los llamados conjuntos gitanos [3] . Como muchos de sus contemporáneos, Sarasate no hizo distinción entre la música folclórica húngara y la música gitana. Esto suele explicarse por el hecho de que la música popular húngara (en particular , csardas , nacida de las danzas de los haiduks o, según otra versión, de las danzas ejecutadas en los puestos de reclutamiento del ejército austrohúngaro , así como durante la despedida del ejército) fue interpretada a menudo por conjuntos gitanos en Hungría y en países y regiones cercanas: Vojvodina , Eslovaquia , Eslovenia , Croacia , Transilvania y Moravia . La base de las cuatro partes de las "Melodías gitanas" pueden ser las auténticas melodías populares húngaras escuchadas por el compositor en el arreglo del conjunto gitano.
La obra consta de cuatro partes, interpretadas sin interrupción.
Moderado. — Lento. — Un poco più lento. Allegro molto vivace.Unos años después de la publicación de Las melodías gitanas, la tercera parte de la obra quedó bajo sospecha de plagio . El autor de la melodía, el ahora poco conocido compositor húngaro Elemer Szentirmai (seudónimo de Janos Nemeth) , no quería ninguna compensación por "plagio" y probablemente estaba complacido de que su composición ganara fama como parte de las "Melodías gitanas". , pero tal vez en una carta dirigida a Sarasata (no ha sobrevivido, y esto se puede deducir de la carta de respuesta sobreviviente enviada al autor por iniciativa de Sarasata), insinuó que le gustaría ser mencionado como el autor de este melodía, o exigió abiertamente esto [4] . Se ha conservado una carta de disculpa que, a petición de Sarasate (el propio compositor no sabía alemán), fue escrita por su concertino y secretario, el pianista alemán Otto Goldschmidt . Resumen de la carta: En nombre de Sarasate, Goldschmidt felicita al compositor húngaro por su excelente composición e informa que la usó sin atribución solo porque escuchó esta melodía de los gitanos y le dijeron que era una melodía folclórica popular.
La carta hace referencia a la canción "Csak egy szép lány van a világon", que Szentirmai escribió en 1873. Hay una versión que, de hecho, Sarasate no escuchó esta canción de los gitanos, pero, después de haber expresado su deseo de familiarizarse con muestras de música gitana en presencia de Franz Liszt , después de un tiempo recibió una colección de textos musicales. de Ilonka von Ravas ( Ilonka von Ravasz ), alumna de Liszt y sobrina de Sentirmai, donde entre otras canciones estaba "Csak egy szép lány van a világon". En este caso, debería haber sabido sobre la naturaleza del autor de este trabajo [4] .
Cuando se volvió a publicar en 1884, al comienzo de la tercera parte, se agregó una mención de que esta melodía, que pertenece a Elemer Sentirmai, se utiliza con la amable autorización de este compositor.