Iván Alekseevich Charota | |||||
---|---|---|---|---|---|
bielorruso Iván Alyakseevich Charota | |||||
| |||||
Fecha de nacimiento | 16 de septiembre de 1952 (70 años) | ||||
Lugar de nacimiento | |||||
País | |||||
Esfera científica | crítica literaria , crítica , traductor | ||||
Lugar de trabajo | |||||
alma mater | |||||
Titulo academico | Doctor en Filología | ||||
Título académico | Profesor | ||||
Premios y premios |
|
||||
Archivos multimedia en Wikimedia Commons |
Ivan Alekseevich Charota ( bielorruso Ivan Alyakseevich Charota ; nacido el 16 de septiembre de 1952 , Lyshchiki , región de Brest ) - crítico literario soviético y bielorruso , eslavista , crítico , historiador cultural , traductor , figura pública. Doctor en Filología (1998). Profesor (1999). Laureado del Premio de la República de Bielorrusia "Por el Renacimiento Espiritual" (2003). Académico de la Academia de Ciencias y Artes de Serbia (2009). Miembro de la Unión de Escritores de la URSS (1985).
Nació el 16 de septiembre de 1952 en una familia campesina en el pueblo de Lyshchiki , distrito de Kobrinsky, región de Brest , RSS de Bielorrusia .
Charota I. A. de 1969 a 1974 estudió en el departamento de lengua y literatura rusas de la facultad de filología de la Universidad Estatal de Bielorrusia. Después de graduarse, trabajó durante tres años como profesor en la escuela secundaria Poletskish en el distrito Voronovsky de la región de Grodno. En 1977, fue contratado por la Universidad Estatal de Bielorrusia , donde ocupó, respectivamente, los cargos de profesor: profesor titular, profesor asociado y luego, después de haber completado los estudios de doctorado de 1991 a 1994 , se convirtió en jefe del departamento recién formado. de estudios eslavos (literaturas eslavas). Defendió su tesis doctoral "La creatividad de M. A. Sholokhov y el proceso literario de Yugoslavia (1956-1986)" en el Instituto Pedagógico del Estado de Leningrado ( Leningrado , 1986 ), su tesis doctoral "Literatura bielorrusa de la etapa 20 y prácticas de Autoempleo Nacional” en BSU ( Minsk , 1998 ). Consultor científico de la Enciclopedia Bielorrusa . [1] .
I. A. Charota centró sus intereses científicos principalmente en las literaturas y culturas de los pueblos eslavos. Al explorar sus interacciones genéticas, tipológicas y de contacto, se estableció como un líder yugoslavo en Bielorrusia, un especialista de gran autoridad en el campo de la literatura comparada y los estudios culturales, autor de alrededor de 600 artículos científicos, incluidos los siguientes libros : ), “Buscar para una historia de boda: literatura bielorrusa del siglo XX y pracesakh de la propia nación nacional” (Mn., 1995 ), “Iglesia ortodoxa serbia” (Mn., 1998 ), “Bielorrusia Mova y Tsarva” (Mn., 2000 ) , “Kosovo, la batalla continúa” (Mn., 2000 ), “Antología de la poesía bielorrusa”, ( Beograd : 1993; 2° número - 2012), “Yugaslavian kazki” (Mn., 1999 ), “Antología de las letras de la fuente Eslovenia” (Beograd, 2000 ), “Nasustrach to the Spirit. Antología de Paesia cristiana bielorrusa" (Mn., 2001 ), "Nasustrach to the Spirit. Antología de la prosa cristiana bielorrusa” (Mn., 2002 ), “Palabra y Espíritu. Antología de la poesía espiritual rusa de los siglos XX-XX. (Minsk, 2003 , 2005 , 2010 ), "Ni en el cielo, ni en la tierra. Kazki de los pueblos eslavos" ( 2013 ), "Srpska kњizhevnost. Antología de textos. Књ.І-V” (Minsk, 2002-2007 — en idioma serbio), “Teoría y práctica de mastakaga perakladu” ( Minsk , 2012 ), “Bajo las alas. Antología de poesía bielorrusa contemporánea" ( Podgoritsa , 2014 ), "Bielorrusos en Serbia-Yugaslavia" ( 2015 ), "Bielorrusia y Serbia: Tragedia de reconocimiento y negocios" ( Shabats , 2016 ).
El profesor I. A. Charota es miembro de los consejos editoriales de 11 publicaciones periódicas (6 extranjeras), consultor científico de la Enciclopedia bielorrusa; Secretario de la Comisión Bíblica del Exarcado de Bielorrusia de la Iglesia Ortodoxa Rusa y editor ejecutivo de la revista Pravoslavie .
En el ámbito científico y metodológico, el resultado de su trabajo fueron manuales como: "La literatura soviética en conexiones e interacciones: los comienzos de un análisis comparativo y del sistema" (Mn., 1989 ), "Una traducción magistral del idioma bielorruso: Teorías básicas y recomendaciones prácticas” (Mn., 1997 ), "Literatura y cultura yugaslavias" (Mn., 1999 - en Saaўtarstve), Pragram "Historia de la literatura eslava" ( 2000 ), "Historia de la literatura serbia. Praktykum” ( 2007 ).
Miembro de los Sindicatos de Escritores de la URSS (respectivamente, el Sindicato de Escritores de Bielorrusia), así como de Rusia y Serbia ; Aparece activamente en la prensa como crítico literario , crítico , ensayista , publicista . Durante más de veinticinco años ha sido el jefe de la oficina de la sección de traducción literaria y relaciones literarias de la Unión de Escritores de Bielorrusia, traduciendo del serbio, croata, esloveno, macedonio, polaco y otros idiomas al bielorruso y ruso, así como del bielorruso y el ruso al serbio. El resultado de su trabajo son más de 1200 traducciones impresas, incluidas más de 70 publicaciones de libros, incluidas obras de los siguientes autores: Patriarca de Serbia Pavel , Nikolai Velimirovic , Justin Popovic , Marko S. Markovic , Faddey Strbulovic , Ivo Andric , Branislav Nusic , Rade Drainac , Dobrica Čosić , Nevena Vitošević-Čeklić , Zoran Gavrilović , Mira Radojević and Ljubodrag Dimic , Momir Lazić , Dragan Lakičević , Grozdana Olujić , Goran Petrović , Bena Zupančić , Prežihov Voranc , Josip Jurčić , Drago Jančar and others. Founder, compiler and traductor de la serie "Teología serbia del siglo XX", en la que ya se han publicado más de cuatro docenas de libros. Traducida por I. A. Cherotam, la colección “Movy ўsyago zhivog: cuentos populares serbios”, ( Minsk , 2007 ) fue reconocida como el mejor libro de Bielorrusia en el campo de la traducción en 2008 y recibió el Premio Nacional.
|