Vita brévis, ars lónga (traducción literal del latín - "La vida es corta, el arte [la ciencia] es larga"; la opción más común es "La vida es corta, el arte es eterno") - Eslogan en latín , el primer aforismo del famoso Pensador, médico y naturalista griego Hipócrates . Suena así: “La vida es corta, la ciencia de lo largo, el caso de inestable, la experiencia es engañosa, el juicio es difícil” ( otro griego ὁ β βίος βραχύς, ἡ δὲ μακρή, ὁ δὲ καιρὸς ὀ Respuestasς, ἡ δὲ πεῖ σφαλερή, ἡ δὲ κσις κσιλε padre ; latín vita brevis, ars longa, occasio praeceps, experientia fallax, iudicium difficile ).
Hipócrates quería decir que la vida entera no es suficiente para tener tiempo de comprender la gran ciencia. El segundo significado de la expresión surgió debido a que la palabra griega τέχνη (“tehne”) empleada en ella significaba tanto “ciencia” como “arte”, al igual que el latín “ars” en la traducción de Séneca (“Sobre la brevedad de vida”, I, 1 ):
De ahí la famosa exclamación del más grande de los médicos de que la vida es corta, pero el arte es longevo.
— Séneca , Sobre la brevedad de la vida, I, 1De esta interpretación de Séneca vino la comprensión alada de esta frase diciendo que el arte es más duradero que la vida humana.
FAUSTO
¡Pero yo quiero!
Mefistófeles
lo entiendo;
Tengo miedo por una cosa, sólo una cosa es mi protesta:
Ars longa, vita brevis est.