Arati (aarati, arti, arathi, arthi, aradhana, sánscrito : आरती, IAST : āratī ) es un ritual de fuego en el hinduismo para honrar a una deidad , una persona respetada o un objeto sagrado, durante el cual el objeto de adoración es iluminado por una luz encendida. lámpara [1] . El contenido del ritual, realizado en templos, en casa o en un lugar sagrado, es que el objeto se ilumina con los sonidos de shankha , campanas y la recitación de un mantra o el canto de un himno . El ritual se realiza temprano en la mañana cuando la deidad "despierta" o por la noche durante el crepúsculo cuando "se acuesta". En la mayoría de los casos, el arati se realiza al final de una puja en el templo o en el hogar [2] .
La lámpara en la que arde el fuego está hecha de metal ( cobre , latón grueso resistente al calor , bronce o plata ) y, con menos frecuencia, de arcilla [2] . Las mechas están hechas de algodón y se sumergen en ghee . El número de mechas puede variar, pero siempre es impar. En lugar de mechas de aceite, a menudo se usa alcanfor , una parte del cual se quema de unos segundos a minutos. La lámpara adopta muchas formas: una simple cuchara plana con un mango largo, un cuenco o varios cuencos sobre un soporte. También puede ser en forma de flor de loto , chakra (para Sudarshane o Murugan puja ) o pez (para Vishnu ), decorado con una figura de vahana ( Nandi o Garuda ) [3] . Junto con la lámpara arati, se ofrecen incienso y flores . Durante arati, se toca una campana en el templo y se toca una campana en casa. Los brahmanes soplan las caracolas sagradas shankha . La lámpara y otras ofrendas se ofrecen tanto en una bandeja de metal especial llamada "arati-tali" como sin ella. Para el arati, las mujeres pueden vestirse con un sari festivo brillante , que se llama “arati sari” [4] .
Arati-tali: un plato con varios fuegos
Lámpara escalonada
Lámparas pesadas preparadas para arati en honor al Ganges
Lámparas para el hogar arati
En el hinduismo, la tradición de realizar arati provino de los sacrificios de fuego védicos . El rito simboliza la interacción de cinco elementos naturales: espacio, viento, fuego, agua y tierra. Arati se realiza de una a varias veces al día y ciertamente completa la puja (en el sur de la India) o los bhajans (en el norte de la India). El encargado de la puja o pujari , con un movimiento circular, ofrece una lámpara encendida al objeto de adoración. Hace movimientos circulares con la lámpara frente a la cara u objeto de adoración, lee un mantra o canta el himno arati. Los movimientos se realizan en el sentido de las agujas del reloj, lo que simboliza el recorrido del sol desde la salida hasta la puesta del sol. La lámpara se sujeta con la mano derecha, en señal de respeto, la mano izquierda sujeta el codo de la mano derecha. Las lámparas pesadas se sostienen con ambas manos. Se cree que durante el arati, el fuego se consagra, es decir, adquiere poder divino. Después de que se canta el himno , el pujari rodea a todos los presentes con una lámpara encendida. Se santifican de la lámpara: pasan las manos por el fuego, y luego las acercan a los ojos y la frente. Se cree que de esta forma los participantes en el ritual reciben una bendición divina [2] .
Arati de la mañana en el templo de Varanasi
Arati vespertino en Hardwar
Ritual Arati en Rishikesh
Arati en la danza clásica india
La ejecución del arati va acompañada del canto del himno del mismo nombre. Alaba a la deidad a la que se realiza el ritual. Cada tradición del hinduismo tiene su propia versión de la letra del himno. El más popular es el himno Om Jai Jagdish Hare , conocido como el himno arati "universal". El himno se conoce desde el siglo XIX, y sus palabras se atribuyen al discípulo de Ramakrishna , Sivananda (1854-1934), así como al "padre" de la prosa punjabí moderna, Sharada Ram Fillauri (1837 ). -1881). Sus variaciones se utilizan en los rituales de deidades populares: "Om Jai Shiv Omkara" ( Shiva ), "Om Jai Lakshmi mata" ( Lakshmi ), "Om Jai Ambe Gauri" ( Durga ), "Om Jai Saraswati mata" ( Saraswati ) , "Om Jai Gange mata" (Río Ganges ), "Om Jai Tulasi mata" (la planta y diosa Tulasi ), "Om Jai Surya Bhagavan" (el dios solar Surya ) y otros [5] .
IAST | Traducción |
---|---|
Om jaya Jagadīśa liebre Swamī*jaya Jagadīśa liebre Bhakta janoṅke saṅkaṭa Dāsa janoṅke saṅkaṭa Kṣaṇa meṅ dūra kare Om jaya Jagadīśa liebre | Oh Señor de todo el universo, Todopoderoso Maestro del Universo, El sufrimiento de los devotos Las penas de los devotos En un instante eliminas Oh Señor de todo el universo, |
Jo dhyave phala pavé Dukha binase mana kā Swamī dukha binase mana kā avenida sukha sampati ghara avenida sukha sampati ghara Kaṣṭa miṭe tana kā Om jaya Jagadīśa liebre | Para quien está inmerso en la devoción a Ti, El dolor deja la mente Señor, las penas abandonan la mente, Alegría y prosperidad llegan a la casa, Alegría y prosperidad llegan a la casa, El cuerpo está libre de enfermedades, Oh Señor de todo el universo, |
Māta pitā tuma mere Śaraṇa gahūṅ maiṅ kisakī Swami śaraṇa gahuṅ maiṅ kisakī Tuma bina aura na duja Tuma bina aura na duja Āsa karūṇ maiṅ jisakī Om jaya Jagadīśa liebre | eres mi madre y mi padre ¿En quién puedo refugiarme? El Señor en quien me refugio No hay nadie más aparte de ti No hay nadie más aparte de ti a quien me gustaria Oh Señor de todo el universo |
Tuma pūraṇa Paramātmā Tuma Aṅtarayāmī Swami tuma Aṅtarayāmī Parabrahma Parameśwara Parabrahma Parameśwara Tuma saba ke swami Om jaya Jagadīśa liebre | Eres el yo superior inmortal, Eres el gobernante interior de todos los seres, Señor, Tú eres el soberano interior de todos los seres, Alma del mundo, Supremo Señor, Alma del mundo, Supremo Señor, Tú eres el Señor de uno y de todos, Oh Señor de todo el universo |
Tuma karuṇā ke sāgara Tuma pālanakartā Swamī tuma pālanakartā Maiṅ mūrakh khala kāmī Maiṅ sevaka tuma swāmī Kṛpā karo Bhartā Om jaya Jagadīśa liebre | Eres el océano de la misericordia nos cuidas a todos Señor cuídanos soy ignorante de los deseos Yo soy un sirviente y Tú eres el Amo Señor, ten piedad de mí Oh Señor de todo el universo |
Tuma ho eka agochara Sabake pranapati Swamī sabake prāṇapati Kisa vidhi milūṅ dayamaya Kisa vidhi milūṅ dayamaya Tumako maiṅ kumati Om jaya Jagadīśa liebre | Eres uno e invisible Estás en todos los seres vivos, Señor en todos los seres vivos, Déjame echarte un vistazo Déjame echarte un vistazo Guíame en el camino hacia ti Oh Señor de todo el universo |
Dīnabaṅdhu dukhahartā Ṭhākura tuma mero Swamī ṭhākura tuma mere Apane hātha uṭhāo Apane śaraṇa lago Dwara paṛā tere Om jaya Jagadīśa liebre | Amigo de los desvalidos y de los débiles, Salvador de todo sufrimiento El Señor que salva de todo sufrimiento, Por favor, levanta la mano [en un gesto de mudra] para darme cobijo en tus pies Oh Señor de todo el universo |
Viṣaya vikāra miṭāo papa haro deva Swami papá haro Deva Śraddhā bhakti baṛhāo Śraddhā bhakti baṛhāo Saṅtana kī seva Om jaya Jagadīśa liebre | Elimina mis defectos Oh Señor, destructor de todos los pecados, El Señor que destruye todos los pecados Con toda tu fe y devoción, Con toda tu fe y devoción, Déjame servirte para siempre Oh Señor de todo el universo |
bronceado hombre dhan Sab kuch hai tera Swami sab kuch hai tera Tera tujh ko arpan prabhu ji ka prabhu ko arpan Kya laage mera Om jaya Jagadīśa liebre | Mi cuerpo, mi mente, mi riqueza todo te pertenece Señor, todo te pertenece Te ofrezco todo lo que es tuyo Señor, te ofrezco todo lo que es tuyo, Por favor acepta mi oferta Oh Señor de todo el universo |
[[:Archivo:|OM Jay Jagadisha Hare]] | |
[[File:|center|180px|noicon]] Himno tocado durante arati (8 min 17 seg) | |
Ayuda de reproducción |