Dialecto letón superior

Dialecto letón superior (también dialecto letón superior , dialecto latgalio , dialecto letón oriental, dialecto augshzeme ; letón . augšzemnieku dialekts, augšzemnieku izloksnes ; lit. aukštaičių tarmė (sėliškosios ir latgališėkosios) patarmė patarmė - uno de los tres dialectos del idioma letón ) Distribuido en las regiones del este de Letonia - en Latgale , Augshzeme y en el este de Vidzeme [1] [3] [4] . El dialecto del letón superior a veces se contrasta con el livonio y el letón medio estrechamente relacionados , que se combinan como los dialectos del letón inferior [~ 1] [5] [6] [7] .

El letón superior difiere de los dialectos letones inferiores tanto en su sistema fonético especial como en sus peculiaridades en gramática y vocabulario . El dialecto del Alto Letón fue fuertemente influenciado por las lenguas eslavas [8] .

Latgalio

Sobre la base de parte de los dialectos del Alto Letón, el lenguaje literario de Latgalian se ha estado desarrollando desde los siglos XVII-XVIII [4] . La legislación letona da la siguiente definición del idioma latgaliano : "Lengua escrita latgaliana como una variedad histórica de la lengua letona". Varios lingüistas consideran que el idioma latgaliano es un idioma báltico independiente junto con el lituano y el letón . En el caso de la separación de dos idiomas, el latgaliano y el letón, la parte occidental del área del Alto Letón actúa como una zona dialectal de transición entre los idiomas latgaliano y letón. Debido a la dificultad de comprender el idioma latgaliano por parte de hablantes de dialectos del bajo letón, la comprensión mutua de latgalianos y letones puede ser difícil [9] .

Clasificación

De acuerdo con una serie de características en el campo de la fonética y la morfología, los dialectos de Alto Letonia se dividen en profundos y superficiales, comunes en las partes oriental (profunda) y occidental (superficial) del área de Alto Letonia. A su vez, en dialectos profundos y superficiales, se distinguen dialectos selonianos y no selonianos (latgalianos) [4] [8] [7] :

Según la clasificación de A. Gaters, el dialecto del Alto Letón se diferencia en los dialectos profundos del Alto Letón de Latgale, los dialectos del Alto Letón de Selonian, la zona norte de transición al Letón Medio, la zona central de transición al Letón Medio y el sur zona de transición al letón medio [14] .

Área de distribución

El rango del dialecto del Alto Letón se encuentra en las regiones orientales de Letonia en las regiones históricas y etnográficas de Vidzeme (en su parte nororiental), Augshzeme y Latgale [1] [7] .

El área de distribución del dialecto letón superior en el este limita con el área del idioma ruso , en el sureste, en el área del idioma bielorruso , en el suroeste, en el área del lengua lituana . En el oeste, los rangos de los dialectos Semigallian y Vidzeme del dialecto de Letonia Media se unen al área de distribución del dialecto de Letonia Superior . En varias regiones del área de Alta Letonia, el idioma ruso también se habla ampliamente , especialmente en las partes este y sur de Latgale [1] .

En algunos dialectos del Alto Letón en el medio Daugava , las características del dialecto de Livonia son comunes [1] .

Rasgos dialectales

El dialecto del Alto Letón se caracteriza por características fonéticas como [8] :

  1. Falta de distinción entre entonación silábica larga y descendente : [mùosa] (letón lit. māsa [mā̃sa]) "hermana"; [p'ī̀nc] (letón lit. piens [piẽns]) "leche".
  2. Transición de ę abierta > [a], ę̄ > [ā]: [vacs] (letón lit. vecs [vęcs]) "viejo"; [dā́ls] ( lit. letón dēls [dę̄̂ls] ) "hijo".
  3. Transición de ē cerrado > [ę̄] o [ie]: [vę̄̀rp] (letón lit. vērpj [vḕrpj]) “él (ella, ellos) giran (giran)”; [v'ìeiɪ̯s'] ( lit. letón vējš [vē̃ɪ̯š] ) "viento".
  4. Transición vocálica a > o : [mola] (letón lit. mala [mala]) “borde”, “orilla”.
  5. Transición ā > [āa̯], [ā o ], [ō], [ o ā], [oa], [uo]: [mṑja] (letón lit. māja [mā̃ja]) "casa"; [uôda] (lit. letón āda [ā̂da]) “piel”, “piel”, “piel”.
  6. Transición ī > [īɪ̯], [ei]: [vī̑ɪ̯rs], [v'èirs] (letón lit. vīrs [vī̀rs]) "esposo".
  7. Transición ū > [ūu̯], [iu], [yu̯], [eu], [ou]: [ūu̯dènc] (letón lit. ūdens [ū̂dènc]) "agua".

Notas

Comentarios
  1. Los dialectos de Livonia, Letón medio y Letón superior son mutuamente inteligibles.
Fuentes
  1. 1 2 3 4 5 Koryakov Yu. B. Apéndice. Tarjetas. 4. Idiomas letón y latgaliano // Idiomas del mundo. lenguas bálticas . — M .: Academia , 2006. — 224 p. — ISBN 5-87444-225-1 .
  2. Koryakov Yu. B. Mapas de las lenguas bálticas // Idiomas del mundo. lenguas bálticas . - M .: Academia , 2006. - S.  221 . — 224 págs. — ISBN 5-87444-225-1 .
  3. Staltmane V. E. El idioma letón // Diccionario enciclopédico lingüístico / Editor en jefe V. N. Yartseva . - M .: Enciclopedia soviética , 1990. - 685 p. — ISBN 5-85270-031-2 .
  4. 1 2 3 Koryakov Yu. B. Registro de idiomas del mundo: lenguas bálticas . Lingvarium. Archivado desde el original el 17 de julio de 2015.  (Consulta: 15 de noviembre de 2015)
  5. Staltmane V. E. El idioma letón // Idiomas del mundo. lenguas bálticas . - M .: Academia , 2006. - S.  155 . — 224 págs. — ISBN 5-87444-225-1 .
  6. Staltmane V. E. El idioma letón // Idiomas del mundo. lenguas bálticas . - M .: Academia , 2006. - S.  189 . — 224 págs. — ISBN 5-87444-225-1 .
  7. 1 2 3 Dubasova A.V. Terminología de los estudios bálticos en ruso (Proyecto de un diccionario terminológico) . - San Petersburgo. : Departamento de Lingüística General , Facultad de Filología, Universidad Estatal de San Petersburgo , 2006-2007. - S. 21-22. — 92 págs.
  8. 1 2 3 Staltmane V. E. El idioma letón // Idiomas del mundo. lenguas bálticas . - M .: Academia , 2006. - S.  191 . — 224 págs. — ISBN 5-87444-225-1 .
  9. Breidak A. B. Latgalian language // Idiomas del mundo. lenguas bálticas . - M .: Academia , 2006. - S.  193 -196. — 224 págs. — ISBN 5-87444-225-1 .
  10. Dubasova A. V. Terminología de estudios bálticos en ruso (Proyecto de diccionario terminológico) . - San Petersburgo. : Departamento de Lingüística General , Facultad de Filología, Universidad Estatal de San Petersburgo , 2006-2007. - T. 44. - 92 pág.
  11. 1 2 Dubasova A.V. Terminología de estudios bálticos en ruso (Proyecto de diccionario terminológico) . - San Petersburgo. : Departamento de Lingüística General , Facultad de Filología, Universidad Estatal de San Petersburgo , 2006-2007. - S. 52. - 92 pág.
  12. 1 2 Dubasova A.V. Terminología de estudios bálticos en ruso (Proyecto de diccionario terminológico) . - San Petersburgo. : Departamento de Lingüística General , Facultad de Filología, Universidad Estatal de San Petersburgo , 2006-2007. - T. 36. - 92 pág.
  13. Dubasova A. V. Terminología de estudios bálticos en ruso (Proyecto de diccionario terminológico) . - San Petersburgo. : Departamento de Lingüística General , Facultad de Filología, Universidad Estatal de San Petersburgo , 2006-2007. - S. 25. - 92 pág.
  14. Dini P. Lenguas bálticas. - M. : OGI, 2002. - S. 315. - ISBN 5-94282-046-5 .

Enlaces