La hechicera Shallot (pintura de Waterhouse)

Juan Guillermo Waterhouse
Chalota hechicera . 1888
La Dama de Shalott
lienzo, óleo. 200×153cm
Galería Tate , Londres
( Inv. N01543 y NG1543 )
 Archivos multimedia en Wikimedia Commons

La dama de Shalott es una de las pinturas más famosas [1] del artista  inglés John William Waterhouse , creada en 1888 . Esta es la primera versión del cuadro [2] , dedicada al poema del mismo nombre de Alfred Tennyson " La hechicera de Shallot " (en Rusia se le conoce en la traducción de Balmont ).

Trama

El poema de Tennyson " La hechicera de Shallot " cuenta la historia de una niña llamada Elaine [3] que está maldita para permanecer en una torre en Shallot y tejer para siempre una tela larga. Shallot se encuentra en el río que fluye hacia Camelot . Nadie sabe de la existencia de Elaine, porque la maldición le prohíbe salir de la torre e incluso mirar por la ventana. A cambio, un enorme espejo cuelga en su habitación, que refleja el mundo que la rodea, y la niña se dedica a tejer un tapiz , representando en él las maravillas del mundo que la rodea que logró ver. Poco a poco, el mundo la captura cada vez más, y sentarse sola en la torre la cansa. Un día ve en el espejo cómo Sir Lancelot cabalga hacia Camelot , y sale de la habitación para mirarlo desde la ventana. En ese mismo momento, la maldición se cumple, el tapiz se desenreda y el espejo se rompe.

La tela se rasgó con un juego de fuego,
El espejo se rompió, sonando.
"¡Problema! ¡Maldita sea me espera!"
exclamó Shallot._ _ _

Elaine se da cuenta del acto irreflexivo que ha cometido y huye de la torre. En la orilla del río, encuentra un bote y escribe su nombre en él [5] . Ella nada río abajo y canta una canción triste [5] pero muere antes de llegar a Camelot, donde podría encontrar la felicidad y el amor [6] . Cuando los aldeanos la encuentran, Lancelot se maravilla de la hermosa mujer que es.

Descripción de la pintura

La poesía de Tennyson fue muy popular entre los prerrafaelitas , a quienes Waterhouse se puso del lado. Aunque en este caso Tennyson escribe sobre el amor trágico, los artistas ( Holman Hunt , Rossetti [7] , Arthur Hughes , Waterhouse) siempre llenaron las pinturas de la "Bruja de Shallot" con su propio significado y reflejaron la cosmovisión de la gente de la época victoriana . era , eligiendo diferentes pasajes de la trama e -interpretando de manera diferente la condición de la mujer. El papel de la mujer como guardiana del hogar aumentó, y los prerrafaelitas, al mismo tiempo, mostraron un conflicto interno entre las esperanzas privadas y personales y los deberes públicos de las mujeres [6] .

Waterhouse retrata a la Hechicera Shallot en el momento en que ya está sentada en el bote y sostiene en sus manos la cadena que sujeta el bote a la orilla. Cerca se encuentra un tapiz que alguna vez fue el centro de su vida, pero ahora olvidado y parcialmente sumergido en el agua [6] . Velas y un crucifijo hacen que el barco parezca un barco funerario [8] , Elaine los mira con una expresión triste, solitaria y al mismo tiempo desesperada en su rostro. En ese momento, las velas simbolizaban la vida [9] , en la imagen dos de ellas están apagadas. El autor insinúa que a Elaine no le queda mucho tiempo de vida. La boca de la niña está abierta: canta una canción de despedida [9] .

El paisaje está dibujado con descuido: Waterhouse se apartó de las tradiciones prerrafaelitas , cuando la naturaleza se representaba con la mayor autenticidad y detalle posible.

Versiones posteriores

Posteriormente, Waterhouse pintó dos cuadros más dedicados a La hechicera de Shallot . La variante de 1894 se llama La  dama de Shalott mirando a Lancelot y es similar en composición a la pintura de Holman Hunt La dama de Shalott : Elaine está representada en el momento de "caer". La niña desde la ventana de su torre mira al caballero que pasa, los hilos del tapiz se enrollan alrededor de sus rodillas. Detrás de ella hay un espejo roto. Como en la versión de 1888 , Waterhouse no culpa a la mujer que cedió a sus emociones, sino que se solidariza con ella. Como escribió Tennyson, “el nacimiento del amor por algo de lo que ha estado privada durante tanto tiempo está escrito en su rostro, y este amor la arranca del mundo de las sombras y la conduce al mundo real” [10] .

La versión final de la pintura ( 1911 ) se titula “ Estoy medio enferma de las sombras”, dijo la Dama de Shalott .  "Las sombras me persiguen" es una cita del poema de Tennyson. Contrariamente a la trama del poema, la Hechicera de Shallot no está vestida con un vestido blanco, sino de un rojo brillante, su figura se asemeja a la pose sensual de Mariana del cuadro de Millet " Marian " ( 1851 ). La sala está iluminada por el sol y pintada en colores vivos, al estilo de los primeros prerrafaelitas . Parece que Elaine sufre de aburrimiento, por lo que es obvio que tarde o temprano sucumbirá a la tentación de mirar el mundo real [6] .

Véase también

Notas

  1. Y una de las exposiciones más populares de la Tate. Pedro Trippi. El público británico sigue comprando más postales de "La Dama de Shalott" que de cualquier otra imagen en la Tate Gallery  (  enlace no disponible) . Prensa Phaidon ( 2002 ). Consultado el 4 de mayo de 2008. Archivado desde el original el 9 de abril de 2003.
  2. La dama de Shalott (1888) de John William Waterhouse (enlace inaccesible) . Consultado el 14 de enero de 2008. Archivado desde el original el 22 de mayo de 2008. 
  3. O Eileen, Eileen. Completamente - Elaine de Astolat ( ing. Elaine de Astolat) o Lily Maiden ( ing. Lily Doncella de Astolat)
  4. A. Tennyson "The Sorceress Shallot", traducido por K. D. Balmont .
  5. 1 2 Disfrutando de "La dama de Shalott" de Alfred Tennyson . Fecha de acceso: 14 de enero de 2008. Archivado desde el original el 29 de diciembre de 2007.
  6. 1 2 3 4 La dama de Shalott: Actitudes prerrafaelitas hacia la mujer en la sociedad . Fecha de acceso: 14 de enero de 2008. Archivado desde el original el 10 de enero de 2008.
  7. Ilustración de Rossetti  : "La dama de Shalott" . Archivado el 19 de enero de 2008 en Wayback Machine .
  8. Ver el barco funerario vikingo y el "barco de los muertos" entre los pueblos de Oceanía e Indonesia . Archivado el 18 de diciembre de 2007 en Wayback Machine .
  9. 1 2 La dama de Shalott por John William Waterhouse Archivado el 21 de junio de 2008 en Wayback Machine en el sitio web de Tate
  10. Kristin Pulsen. La muerte y la joven doncella: la hechicera Shallot y los prerrafaelitas . Bournemouth : Prensa académica, 1996.

Enlaces