Ciudad de En | |
---|---|
| |
Género | novela |
Autor | leonid dobychin |
Idioma original | ruso |
Fecha de la primera publicación | 1934 |
editorial | noviembre rojo |
La ciudad de En es la única novela [k. 1] Leonid Dobychin , publicado por primera vez en 1934 . El autor fue acosado como " formalista " para su publicación, y la novela no se reimprimió hasta 1989 (reeditada en la serie Forgotten Book ).
La primera mención de la idea de la obra aparece en 1926 en las cartas de Dobychin al escritor Mikhail Slonimsky . En este momento, Dobychin vive en Bryansk en la misma habitación con su madre y hermanas. El trabajo sistemático sobre la obra comienza en 1928 y luego se reanuda después de una pausa en 1932 . Para el verano de 1933 , ya se habían escrito 10 de los 34 capítulos. La "Ciudad de En" se completó después de mudarse a Leningrado en 1934 [1] .
La obra cuenta en nombre del protagonista la historia de su crecimiento en una ciudad provincial sin nombre ubicada en el oeste del Imperio Ruso , en el río Dvina, no lejos de Riga, la "costa de Curlandia" y Polotsk. El proceso de crecimiento también está influenciado por los ecos de importantes acontecimientos históricos de principios del siglo XX, como el asunto Dreyfus , la guerra ruso-japonesa , la revolución de 1905 , el advenimiento del cine , la muerte de León Tolstoi .
En la crítica oficial soviética, la novela recibió una evaluación negativa, acusándola de " formalismo ". Entonces, Yefim Dobin en la conferencia "Sobre la lucha contra el formalismo y el naturalismo " el 25 de marzo de 1936, calificó la obra como "un concentrado de fenómenos formalistas en la literatura" y "admirando el pasado de un nativo de los círculos más reaccionarios de la Rusia burguesía." Zelik Shteinman llamó a La ciudad de En "una colección de trucos literarios que se oponen abiertamente al método del realismo socialista ", y agregó que Dobychin "tiene defensores que lubrican la naturaleza esencialmente reaccionaria de su obra". Naum Berkovsky llamó a Dobychin "nuestro pecado local de Leningrado" [2] .
El crítico Nikolai Stepanov dio una evaluación más positiva de la obra, señalando "la originalidad de Dobychin en la no intervención del autor" y el hecho de que "junto con la ironía apagada, una nota lírica escondida en algún lugar de las profundidades de Dobychin también pasa por el todo el libro de Dobychin". Sin embargo, al final de la reseña, calificó la historia como "perteneciente a la serie de libros experimentales, diseñada para un círculo estrecho de "aficionados"", y señaló que " el experimentalismo de Dobychin contiene muchos trucos formalistas y objetivismo " [1] . Según la carta de Leonid Dobychin a Mikhail Slonimsky, "todos los lugares loables fueron eliminados de su reseña, ya que hay una decisión de la Oficina de la Sección de Críticos solo para regañar este libro". [2]
En la crítica de emigrantes se dio una valoración positiva de la obra. En particular, Georgy Adamovich escribió: “La ecuanimidad del tono es inmutable, constante. Y la estupidez reflejada en el diario es tan monstruosa, tan grandiosa que toda la historia adquiere un matiz fantástico: te olvidas de los detalles cotidianos, lees como un cuento de hadas .