La violación de Nanjing: el Holocausto olvidado de la Segunda Guerra Mundial | |
---|---|
inglés La violación de Nanking: el Holocausto olvidado de la Segunda Guerra Mundial | |
| |
Autor | Iris Chan |
Género | no ficción |
Idioma original | inglés |
Original publicado | 1997 |
Editor | Libros Básicos |
Paginas | 290 |
ISBN | 0-465-06835-9 |
Archivos multimedia en Wikimedia Commons |
The Rape of Nanking: The Forgotten Holocaust of World War II es un libro de no ficción escrito por Iris Chan sobre los eventos de la Masacre de Nanking (1937-1938), un éxito de ventas de 1997 . La masacre y varias atrocidades en el curso de la misma fueron cometidas por el Ejército Imperial Japonés después de la captura de Nanjing , entonces la capital de China, durante la Segunda Guerra Sino-Japonesa . El libro describe los eventos que llevaron a la Masacre de Nanjing y las atrocidades cometidas durante la misma. El texto presenta la opinión de que el gobierno japonés no ha hecho lo suficiente para reparar el daño causado por las atrocidades. Este es uno de los primeros libros grandes en inglés, que presenta la Masacre de Nanjing a lectores occidentales y orientales, y ha sido traducido a varios idiomas extranjeros [1] .
El libro hizo famoso a Chiang, pero también provocó un acalorado debate; tanto el público como los científicos después de su lanzamiento reaccionaron tanto con aprecio como con críticas. El trabajo fue elogiado como un trabajo que "muestra más claramente que cualquier otro anterior" la escala y la brutalidad del episodio [2] , pero el libro también fue criticado por "defectos graves" y "mucha información errónea y explicaciones imprudentes" [3] . La investigación de Chang sobre el libro involucró el descubrimiento de los diarios de Jon Rabe y Minnie Vautrin , ambos involucrados en el manejo de la Zona de Seguridad de Nanjing , un área designada en Nanjing para la protección de los civiles chinos [4] .
El libro incitó a Ted Leonsis , un ejecutivo de AOL , a financiar y filmar el documental de Nanking de 2007 sobre la Masacre de Nanking [5] .
Cuando Iris Chan era una niña, sus padres, que huyeron de China a Taiwán después de la Segunda Guerra Mundial y luego a los Estados Unidos, le dijeron a la niña que durante la Masacre de Nanjing , los japoneses "cortaron a los niños no en dos, sino en tres o cuatro partes". En el prefacio de La violación de Nanking , Chan escribe que en su infancia la Masacre de Nanking "fue enterrada en el fondo de la mente como una metáfora del mal indescriptible". Cuando llegó a las bibliotecas públicas, incluida la biblioteca de la escuela, y no encontró nada sobre el tema, se sorprendió de que nadie hubiera escrito un libro sobre lo sucedido [6] .
El tema de la Masacre de Nanjing volvió a entrar en la vida de Chan casi dos décadas después, cuando se enteró de los cineastas que habían completado un documental sobre el evento. Uno de ellos fue Shao Tzuping , quien anteriormente había ayudado a hacer Magee's Testament , una película que incluye una crónica en video de la Masacre de Nanjing, realizada por el misionero John Magee . [7] . Otro director de fotografía fue Nancy Tong ( ing. Nancy Tong ), quien, junto con los ingleses. Christine Choy produjo y dirigió la película In The Name of the Emperor , que contenía una serie de entrevistas con ciudadanos de China, Estados Unidos y Japón [7] . Chang comenzó a asociarse con Shao y Tong y pronto entró en el círculo de activistas que consideraban su deber ayudar a documentar y publicar materiales sobre la masacre de Nanjing [8] .
En diciembre de 1994, asistió a una conferencia sobre la Masacre de Nanjing en Cupertino , California . Lo que vio y escuchó allí motivó a Chiang a escribir La violación de Nanjing [9] . En el prefacio del libro, escribe que en la conferencia de repente sintió “pánico por la terrible falta de respeto por la muerte y los muertos, esta regresión en la evolución social humana será reducida a una nota a pie de página en la historia, será tratada como un inofensivo falla en un programa de computadora que puede causar un problema nuevamente, o puede no causar un problema hasta que alguien haga que el mundo lo recuerde”. [diez]
Chan ha estado recopilando materiales para su libro durante dos años [4] . Descubrió muchos de ellos en los EE. UU., incluidos diarios, películas y películas fotográficas, y fotografías tomadas por misioneros y oficiales que se encontraban en Nanjing en el momento de la masacre [11] . Además de esto, la propia escritora viajó a Nanjing y entrevistó a sobrevivientes de la masacre de Nanjing, así como también leyó fuentes escritas chinas y confesiones de veteranos japoneses [12] . Al mismo tiempo, Chan no realizó investigaciones en Japón, lo que la convirtió en blanco de críticas por cómo retrató al Japón moderno en el contexto de su pasada Segunda Guerra Mundial [12] .
La investigación de Chiang condujo a lo que ella llamó en su artículo del San Francisco Chronicle , "descubrimientos sustanciales" sobre el tema de la Masacre de Nanjing. En primer lugar, estamos hablando de los diarios de dos extranjeros de origen occidental que estuvieron en Nanjing durante la invasión japonesa y se esforzaron por salvar la vida de las personas [4] . Uno de estos diarios pertenecía a Jon Rabe, un alemán y miembro del NSDAP que estaba a cargo de la Zona de Seguridad de Nanjing, una zona desmilitarizada en Nanjing que Rabe y otros extranjeros establecieron para proteger a los chinos [13] . El segundo diario fue escrito por Minnie Vautrin, una misionera estadounidense que salvó la vida de unas 10.000 mujeres y niños a quienes acogió en el en:Ginling College [14] . Los diarios documentan los hechos de la Masacre de Nanjing desde el punto de vista de sus autores y brindan un relato detallado de los actos de violencia que presenciaron, así como información sobre lo que sucedió en la Zona de Seguridad de Nanjing. Chan apodó a Rabe " Oscar Schindler de Nanjing" y a Vautrin "Nanjing Anne Frank " [4] . El diario de Rabe tiene más de 800 páginas y contiene uno de los relatos más detallados de la Masacre de Nanjing [15] . Fue traducido al inglés y publicado en 1998 por Random House como The Good Man of Nanking: The Diaries of John Rabe . El diario de Vautrin describe sus propias experiencias y sentimientos durante la masacre; también hay una entrada de este tipo: "Quizás no haya ningún crimen que no se cometa hoy en la ciudad". [17] Fue utilizado como fuente por Hualing Hu , quien escribió una biografía de Vautrin y describió su papel durante los eventos de la Masacre de Nanjing. El libro se llama American Goddess at the Rape of Nanking: The Courage of Minnie Vautrin .
La Violación de Nanjing tiene tres partes principales. El primero usa lo que Chan llama " perspectiva Rashōmon ". Ella cuenta los eventos de la Masacre de Nanjing desde tres puntos de vista diferentes: el ejército japonés, las víctimas chinas y los extranjeros de Occidente que intentan ayudarlos. La segunda parte aborda la reacción de la posguerra a la masacre, tocando especialmente la posición de los gobiernos estadounidense y europeo. La tercera parte del libro está dedicada a las circunstancias que, según Chan, llevaron a que la masacre quedara fuera del ojo público después de la guerra [19] .
El libro detalla los asesinatos, torturas y violaciones que tuvieron lugar durante la Masacre de Nanjing. Chan enumera y describe los tipos de tortura experimentados por los lugareños, incluidos ser enterrados vivos , automutilarse , quemarse, congelarse y hostigar a los perros. Basado en los testimonios de un sobreviviente de la masacre, Chan también describe una carrera de velocidad entre soldados japoneses [20] . De las violaciones que tuvieron lugar durante la masacre, escribe el autor, "ciertamente fue una de las violaciones masivas más grandes en la historia del mundo". Ella estima el número de mujeres violadas en grupo entre 20.000 y 80.000 [21] y afirma que las víctimas eran mujeres de todas las clases, incluidas las monjas budistas [22] . Además, las violaciones ocurrían en todas partes ya cualquier hora del día [23] , y las víctimas eran mujeres de todas las edades [24] . No pasa por alto la violación y las mujeres embarazadas. Chan escribe que después de las violaciones en grupo, los soldados japoneses "a veces abrían el vientre de las mujeres embarazadas y extraían el feto por diversión " [25] . No todas las víctimas de violación eran mujeres; los hombres chinos también fueron violados y obligados a cometer actos sexuales atroces [26] . Algunos fueron forzados al incesto: los padres fueron obligados a violar a sus propias hijas, los hermanos fueron obligados a violar a sus hermanas, los hijos fueron obligados a violar a sus madres .
Chan estima el número de muertos basándose en varias fuentes. El especialista militar chino Liu Fang-chu escribe sobre la cifra de 430.000 ; empleados en: Salón Conmemorativo de la Masacre de Nanjing y el fiscal del Tribunal de Distrito de Nanjing en 1946 reclamaron no menos de 300.000 muertos; El Tribunal Militar Internacional para el Lejano Oriente (IMTFE) concluyó que habían muerto más de 260.000 personas; el historiador japonés Fujiwara Akira redondea a 200.000 ; Jon Rabe, quien "nunca hizo un conteo sistemático y abandonó Nanjing en febrero" reclamó solo entre 50.000 y 60.000 ; y el historiador japonés Ikuhiko Hataafirmó que entre 38.000 y 42.000 perecieron [28] .
El libro analiza el estudio del inglés. Sun Zhaiwei de la Academia de Ciencias Sociales de Jiangsu . En su obra de 1990 La masacre de Nanking y la población de Nanking , Sun sitúa el número total de muertos en 377.400 . Utilizando registros de entierros chinos, concluye que el número de enterrados supera la cifra de 227.400 . Luego agrega una estimación de 150,000 por parte del mayor del ejército imperial japonés Ohta Hisao , quien escribió en su informe sobre los intentos del ejército japonés de deshacerse de los cadáveres. La conclusión total de Song es 377.400 muertos [29] .
Chiang escribió que había "pruebas sólidas" de que los propios japoneses en ese momento creían que el número de muertos podría llegar a 300.000 . Cita un mensaje del canciller japonés Koki Hirota enviado a sus corresponsales en Washington el 17 de enero de 1938, un mes después de iniciada la masacre. El informe informa de "no menos de trescientos mil civiles chinos asesinados, en muchos casos a sangre fría" [30] .
Cuando se publicó por primera vez en los Estados Unidos, The Rape of Nanking vendió más de medio millón de copias del libro y, según The New York Times , recibió elogios universales de la crítica . [31] Iris Chan se convirtió instantáneamente en una celebridad en los EE . UU . [32] , recibió títulos honoríficos [33] y fue invitada a dar conferencias y discutir sobre la Masacre de Nanjing en programas como Good Morning America , Nightline y The NewsHour con Jim Lehrer . El New York Times escribió sobre ella , la escritora apareció en la portada de Reader's Digest [9] . El libro entró en la lista de los más vendidos del New York Times y permaneció allí durante 10 semanas, vendiendo más de 125.000 copias en 4 meses [12] . Hillary Clinton invitó a Chiang a la Casa Blanca , historiador estadounidense Stephen Abrozse refirió a ella como "quizás la mejor de nuestras jóvenes historiadoras" [32] , y la Organización de Estadounidenses Chinos (ver Organización de Estadounidenses Chinos ) la nombró Mujer del Año de la Nación [33] . La popularidad del libro inspiró a la autora para una larga gira, durante la cual visitó 65 ciudades en más de un año y medio [4] .
Los medios de comunicación elogiaron el libro. El Wall Street Journal la describió como "el primer estudio exhaustivo de la destrucción de una ciudad imperial china" y que Chiang "sacó hábilmente los terribles acontecimientos del olvido". El Atlantic Monthly describió el libro como "una denuncia devastadora del comportamiento del ejército japonés". El Chicago Tribune lo llamó "una nueva y poderosa pieza de historia e investigación moral" y afirmó que "Chan está muy preocupado por explorar con precisión las dimensiones de la violencia". El Philadelphia Inquirer escribió que era "un relato convincente de un evento horrible que hasta hace poco se había olvidado" y que "los animales no se comportan de la misma manera que lo hicieron partes del Ejército Imperial Japonés". [34] .
Según William S. Kirby, profesor de historia en la Universidad de Harvard , Chiang "muestra más claramente que los trabajos anteriores lo que [los japoneses] hicieron" y "muestra los vínculos entre la masacre en Europa y en Asia, cuando murieron millones de personas inocentes" [2] . ross terrill, Miembro, Centro Fairbank de Sinología La Universidad de Harvard [35] escribió que el libro es "una investigación científica fascinante y un trabajo escrito con pasión" [36] . Beatrice S. Bartlett , profesora emérita de historia en Yale [37] , escribió: "El estudio de Iris Chang sobre el Holocausto de Nanjing es una interpretación nueva y ampliada de esta atrocidad de la Segunda Guerra Mundial y el fruto de su cuidadoso estudio". [36]
Sinólogo Joshua A. Vogel( Universidad de York ) [38] , declaró que el libro es "gravemente defectuoso" y "lleno de información errónea y explicaciones extrañas" [3] . Sugirió que el libro "comienza a desmoronarse" cuando Chan intenta explicar por qué comenzó la masacre, refiriéndose repetidamente a la "psique japonesa", a la que considera "el producto histórico de siglos de vivir en condiciones que degeneran en asesinatos en masa ". , aunque en la introducción escribe que no "comentará sobre la naturaleza de los japoneses o las características genéticas de las personas que podrían hacer esto". Vogel afirma que parte del problema con Chiang es su "falta de experiencia como historiadora" y otra parte del "doble enfoque del libro tanto en la polémica apasionada como en la historia desapasionada" [3] . Fogel también escribe: “Docenas de investigadores japoneses ahora están activamente involucrados en el estudio de todos los aspectos de la guerra... De hecho, conocemos muchos detalles de la Masacre de Nanjing, la explotación sexual japonesa de las 'mujeres del placer', el uso de sustancias químicas y biológicas. armas en China, todo gracias a la investigación pionera de científicos japoneses" [3] .
David Michael Kennedy , profesor de historia ganador del Premio Pulitzer en Stanford , también señaló que aunque Chan escribió "este libro no está escrito para discutir el carácter de los japoneses", luego escribe sobre "la identidad japonesa: un negocio sangriento, en su opinión". , plagado de competencia de lucha, ética samurái y un formidable código de bushido ", concluyendo que" el camino a Nanjing pasa por el alma misma de la cultura japonesa ". Kennedy también sugiere que" la acusación y la indignación, en lugar del análisis y la comprensión, son los motivos dominantes del libro, y aunque la indignación es una reacción moralmente necesaria a Nanking, intelectualmente no es suficiente" [39] .
Kennedy criticó las acusaciones de Chiang de "indiferencia occidental" y "negación japonesa" de la masacre como "exageradas", respondiendo que "el mundo occidental no ignoró ni entonces ni después la Masacre de Nanjing", "Chiang tampoco tiene toda la razón al afirmar que el Los japoneses se niegan insistentemente a saber acerca de sus crímenes durante la guerra, y mucho menos expresan pesar por ellos. Chiang afirmó que Japón "todavía sigue siendo una nación renegada", que "se las arregla para escapar de la condena moral del mundo civilizado, que Alemania se vio obligada a aceptar por las acciones cometidas durante estos tiempos de pesadilla". Sin embargo, según Kennedy, esta acusación ya se ha convertido en un cliché en la crítica occidental a Japón, lo que quedó más claramente demostrado en el trabajo de Jan Barum. The Wages of Guilt (1994), cuya idea principal se puede resumir en la frase "Alemania recuerda demasiado, Japón demasiado poco". Kennedy señala que la izquierda japonesa activa ha mantenido vivo durante mucho tiempo la memoria de Nanjing, destacando una resolución de 1995 aprobada por la Cámara de Consejeros japonesa expresando "profundo pesar" ( fukai hansei ) por el sufrimiento que Japón infligió a otros pueblos durante la Segunda Guerra Mundial y una disculpa inequívoca ( owabi ) por los crímenes del Japón imperial hecha por los dos primeros ministros del país [39] .
Roger B. Jeans , profesor de historia en la Universidad de Washington and Lee , calificó el libro de Chan de "historia a medias" y la criticó por su falta de experiencia en el tema:
Al describir este horrible evento, Chan pretende retratarlo como un holocausto asiático inexplorado. Desafortunadamente, se contradice a sí misma (no es una historiadora experimentada) al ser casual sobre el volumen de fuentes en inglés y japonés sobre el tema. Esto conduce a errores como la inflación masiva de la población de Nanjing en ese momento y la aceptación acrítica de cifras del Tribunal de Crímenes de Guerra de Tokio y tomadas de fuentes chinas sobre el número de muertos de civiles y soldados chinos. Lo que realmente me impresionó de su argumento fue su intento de acusar a todos los japoneses de negarse a reconocer el hecho de la Masacre de Nanjing y su condena de la insistencia japonesa en reconocer su pasado [40] .
Jeans continuó lo que él llama "desacreditar las falsas generalizaciones de Iris Chan sobre 'todos los japoneses'" discutiendo los grupos de interés en conflicto en la sociedad japonesa sobre temas como museos, libros de texto y memoria de guerra [40] .
Robert Entenmann ( Ing. Robert Entenmann ), profesor de historia en St. Olaf 's College, criticó el trabajo sobre la base de que "Chan presenta el trasfondo histórico japonés como un cliché, simplista, estereotipado y, a menudo, tergiversado" [41] . Sobre la actitud de Chiang hacia las reacciones japonesas contemporáneas a la Masacre de Nanjing, escribe que Chiang parece "incapaz de distinguir entre algunos miembros de círculos ultranacionalistas y otros japoneses" y que "su propio sesgo étnico impregna sutilmente su libro". Afirmando que la descripción de Chang de la masacre está "abierta a la crítica", Entenmann continúa escribiendo que ella "no describe adecuadamente las razones por las que ocurrió la masacre" [42] .
Timothy M. Kelly , profesor de la Universidad de Edogawa [43] , describe el trabajo de Chang como una muestra de "mero descuido, pura dejadez, inconsistencias históricas y plagio desvergonzado". Kelly critica además a Chan por "falta de atención a los detalles" [nota 1] . En última instancia, Kelly acusó a Chan de plagiar (tomar prestados) pasajes e ilustraciones de la Conspiración imperial japonesa de David Bergamini (ver en:David Bergamini ) [44] .
Sonni Efron de Los Angeles Times advirtió que las líneas amargas del libro de Iris Chan podrían dar a los occidentales la falsa impresión de que se está escribiendo poco sobre la Masacre de Nanjing en Japón, cuando en realidad la Biblioteca Nacional de la Dieta contiene al menos 42 libros sobre ella y los crímenes de guerra japoneses, 21 de los cuales fueron escritos por liberales que investigaron estos crímenes [45] . Efron también llama la atención sobre el hecho de que los ancianos veteranos del ejército japonés publicaron memorias, dieron discursos y dieron entrevistas, dando testimonio de las atrocidades en las que participaron y presenciaron. Después de años de negación patrocinada por el estado, hoy en día los libros de texto de las escuelas secundarias japonesas contienen información sobre la Masacre de Nanjing como un hecho aceptado [46] .
El propio corresponsal del San Francisco Chronicle , Charles Burress , escribió que el citado telegrama secreto de Chiang enviado por el Ministro de Relaciones Exteriores de Japón en 1938 se consideró incorrectamente como "prueba sólida" de que las unidades japonesas mataron al menos a 300.000 civiles chinos en Nanjing [12] . Según Burress, la cifra de 300.000 civiles chinos muertos proviene originalmente de la reportera británica que envió el mensaje con ella, refiriéndose a los muertos no solo en Nanjing sino en otros lugares. Burress también cuestiona la motivación de Chiang para escribir su libro, ya sea que lo haya escrito como activista o como historiadora, argumentando que el libro "obtiene su impulso emocional" del mensaje del autor de que la masacre de Nanjing no debe ser olvidada en el mundo [12]. . Burress también cita a Ikuhito Hata, profesor japonés de historia en la Universidad de Nihon, quien afirma que 11 fotografías del libro están tergiversadas o falsificadas. Una fotografía en particular muestra a mujeres y niños cruzando un puente con soldados japoneses y se describe con la frase “Los japoneses rodearon a miles de mujeres. La mayoría fueron violadas en grupo o involucradas en la prostitución militar”. Hata cree que la fotografía en realidad apareció por primera vez en 1937 en un periódico japonés, donde formaba parte de una serie de fotografías que mostraban escenas pacíficas de un pueblo chino ocupado por los japoneses [12] .
Chan respondió a las críticas de Burress en una carta dirigida al San Francisco Chronicle , pero el periódico no la publicó . En la carta, Chan criticaba el artículo de Burress [48] . Ella calificó las citas de su oponente de los críticos japoneses de extrema derecha como "una tendencia alarmante" porque no les exigió que probaran sus afirmaciones. Argumentó que Ikuhiko Hata, la fuente a la que se refiere Burress, no era "percibido como un investigador serio" ni en Japón ni en Estados Unidos, ya que publicaba regularmente en publicaciones japonesas de extrema derecha. En particular, uno publicó un artículo de un negador del Holocausto que afirmaba que la Alemania nazi nunca usó cámaras de gas para matar judíos . Esto resultó en la terminación de la publicación por parte del propietario de la publicación. En respuesta a las críticas de Burress por su uso inexacto de las fotografías, Jang cuestionó que el título fuera incorrecto. Ella escribió que su libro abordaba "los horrores de la invasión japonesa de China", con el título "Los japoneses rodean a miles de mujeres. La mayoría fueron violadas en grupo o involucradas en la prostitución militar”, contenían dos afirmaciones que son hechos indiscutibles.
Chiang también respondió al argumento de Burress de que citó incorrectamente un telegrama del ministro de Relaciones Exteriores japonés. Ella escribió que la cifra de 300.000 civiles chinos asesinados fue dada originalmente por un reportero británico, la cifra fue citada más tarde por el ministro en correspondencia con su corresponsal en Washington . Chiang afirmó que su uso por parte de un funcionario del gobierno japonés de un rango tan alto era evidencia de la muerte de 300.000 civiles chinos. En conclusión, criticó a su oponente por "aferrarse" a los pequeños detalles para desviar la atención de la escala de la masacre de Nanjing, diciendo que se trataba de una "táctica común" de los negadores del Holocausto [48] .
La violación de Nanking provocó una feroz controversia en Japón [49] . El propio corresponsal de Los Angeles Times , Sonny Efron, dijo que el trabajo defectuoso de Chiang fue fuertemente citado por los "ultranacionalistas" japoneses como evidencia de que todas las afirmaciones de una masacre eran infundadas, mientras que los liberales japoneses, por el contrario, "insistían en que hubo una masacre, pero El trabajo defectuoso de Chan dañó la causa" [50] . El profesor asociado David Askew de la Universidad Asia-Pacífico Ritsumeikan dijo que el trabajo de Chan asestó un "fuerte golpe" a la "gran escuela de la masacre", lo que respalda la opinión de que las conclusiones del Juicio de Tokio , convocado para juzgar a los líderes del Imperio de Japón por los crímenes cometidos durante la Segunda Guerra Mundial, son válidos. Askew también afirmó que "La Escuela de la Gran Masacre se vio envuelta en una situación (inusual) por sí misma, en la que tuvo que criticar una obra que abogaba por una mayor trascendencia del número de asesinados". [51] .
Tras la publicación de The Rape of Nanking , el crítico japonés Masaaki Tanakaorganizó la traducción al inglés de su libro de 1987 sobre la Masacre de Nanjing. Titulado What Really Happened in Nanking: The Refutation of a Common Myth , contenía las palabras del autor en la introducción: "Estoy convencido de que [los investigadores estadounidenses] entenderán que las violaciones del derecho internacional que Iris Chan y su libro The Rape of Nanking [Japón] está acusado de (más de 300.000 asesinatos y 80.000 violaciones) nunca sucedió". [52]
El libro de Chang no se publicó como edición en japonés hasta diciembre de 2007 [53] [54] . Los problemas con los intentos de traducción comenzaron inmediatamente después de firmar un contrato con una editorial japonesa. La Agencia de Literatura de Japón informó a Chan que varios historiadores japoneses se negaron a comentar sobre la traducción, y un profesor había retirado los planes de colaboración debido a la presión ejercida sobre su familia por una "organización no identificada" [31] . Según un erudito japonés llamado Ivan P. Hall [55] , los historiadores revisionistas japoneses organizaron un comité de eruditos de derecha para denunciar el libro a través de visitas repetidas al Club de Corresponsales Extranjeros en Tokio y otras partes de Japón. Convencieron a Kashiwa Shobo , el editor japonés contratado para publicar el libro, para que insistiera en que Chan hiciera las "correcciones" que deseaba, eliminara las fotos y cambiara los mapas. También querían que se publicara una retractación. Chang se negó y, como resultado, retiró la edición japonesa [56] . Sin embargo, Nobutaka Fujioka y Shudo Higashinakano publicaron un fragmento de refutación bajo el título A Study of 'The Rape of Nanking' [56] [57] .
Shudo Higashinakano, profesor de historia intelectual en la Universidad de Asia en Japón , argumentó en el Sankei Shimbun que el libro es "pura tontería", que "no hay evidencia de ejecuciones o asesinatos ilegales", y que "la 'Violación de Nanjing' establecido por los Juicios de Tokio no lo fue". [57] . Encontró 90 errores fácticos históricos en las primeras 64 páginas del libro, algunos de los cuales fueron corregidos en la edición de 1998 de Penguin Books [58] .
El libro se convirtió en la principal fuente de fama de Iris Chan. Se ganó un gran respeto en China, agradecida por la mayor conciencia de los lectores occidentales sobre la Masacre de Nanjing [33] . Al mismo tiempo, Chan estaba recibiendo correos electrónicos enojados, en su mayoría de ultranacionalistas japoneses [4] . Se dejaron notas amenazantes en su automóvil, también creía que su teléfono estaba intervenido. La madre de Chang dijo que el libro "molestó a Iris". Sufriendo de depresión clínica , Chan fue diagnosticado con psicosis reactiva en agosto de 2004. Comenzó a tomar medicamentos para estabilizar su estado de ánimo [4] . Chan escribió:
Nunca pude superar la idea de que primero fui reclutado y luego perseguido por fuerzas más poderosas de lo que jamás imaginé. Nunca sabré si fue la CIA o alguna otra organización. Mientras esté vivo, estas fuerzas no dejarán de perseguirme. [cuatro]
El 9 de noviembre de 2004, Chan se suicidó. [4] En China, los sobrevivientes de la Masacre de Nanjing celebraron un servicio conmemorativo para coincidir con su funeral en Los Altos , California. El Salón Conmemorativo de la Masacre de Nanjing, un monumento en Nanjing construido para conmemorar a sus víctimas [59] , agregó un ala dedicada a Chiang [60] a su edificio en 2005 .
En los Estados Unidos, un jardín chino en Norfolk , Virginia, donde se encuentra un monumento en honor a Minnie Vautrin , adquirió un monumento en honor a Chiang, mientras que ella fue nombrada la última víctima de la Masacre de Nanjing y se establecieron paralelismos entre Chiang y Vautrin, quien también se suicidó [60] . Vautrin agotó sus fuerzas tratando de proteger a mujeres y niños durante la Masacre de Nanjing y la ocupación japonesa de Nanjing, y finalmente sufrió una crisis nerviosa en 1940. Regresó a los EE. UU. para recibir tratamiento médico y se suicidó un año después [14] .