Madame Bovary (película, 1933)

señora bovary
fr.  señora bovary
Género película dramática [1] y adaptación de la novela [d]
Productor
Productor
Establecido señora bovary
Guionista
_
Protagonizada por
_
Valentina Tessier
Pierre Renoir
Max Dearly
Fernand Fabre
Compositor
Duración 100 minutos
País
Idioma Francés
Año 4 de enero de 1934
IMDb identificación 0025442

Madame Bovary ( en francés:  Madame Bovary ) es una película dramática francesa de 1933 dirigida por Jean Renoir . La película fue creada en base a la novela del mismo nombre de Gustave Flaubert , es su segunda adaptación cinematográfica. La imagen se estrenó en 1934, pero no tuvo éxito, ni con el público ni con la crítica.

Trama

La película comienza en julio de 1839 en la granja de Berto, cerca de Rouen . El médico rural Charles Bovary visita a su paciente, Papa Rouault, que se ha roto la pierna. Vive en una granja con su hija Emma. Charles está feliz de comunicarse con una chica idealista que ha recibido una buena educación. Le gustaría vivir en una época más noble y romántica, y no contentarse con una vida prosaica en el pueblo entre gallinas y cerdos.

La esposa de Eloise Bovary no aprueba las aficiones de su marido y está celosa de Emma. Se queja con su suegra, pero dice que no estuvo a la altura de las expectativas que se le habían depositado antes de la boda, y sobre todo en lo material. En ese momento, Charles entra y su esposa se vuelve hacia él para ponerse de su lado en la disputa. Le pide a su madre que no moleste a su esposa, ya que está gravemente enferma. Solo, su esposa le ruega a Charles que no vuelva a aparecer en la granja de Berto, lo que él le promete con un juramento.

Después de un tiempo, la esposa de Charles muere repentinamente. En su funeral, él dice: "Aún así, ella me amaba". Continúa visitando a la familia Rouault y un día recibe la aprobación de su padre para casarse con Emma.

Después de la boda, los recién casados ​​​​viven en la casa de Charles, donde también se quedó a vivir su madre. Emma Bovary se dedica a las tareas del hogar, además de dibujar y tocar el piano. Ella sueña con visitar Italia y ver las pinturas de los grandes maestros. Su esposo admira sus actividades artísticas y trata de mimarla de todas las formas posibles. Él le compra una bufanda cara, que ella quería rechazar, así como un cochecito doble, aunque él mismo visita a los pacientes a caballo. Emma está encantada con el cochecito y enseguida salen a pasear, sueña con una vida más noble. Emma no tiene relación con su suegra, quien le reprocha ser extravagante, esforzándose por llevar un estilo de vida que no se corresponde con el nivel de ingresos de un simple médico de pueblo: “La riqueza se acumula poco a poco, pero puede desaparecer en un momento. Emma responde que Charles está feliz de estar con ella y aprecia su hogar. La madre de Charles también insinúa que Emma es impertinente y está enamorada del joven que visita su casa. Emma se indigna y exige que su suegra se vaya de inmediato, pero en ese momento Charles entra y es testigo de la escena. Le pide a Emma que se disculpe y le promete que su madre se irá de su casa. En respuesta, Emma, ​​de mala gana, pronuncia algunas disculpas y se retira a su habitación enfurecida. Emma comienza a sentirse agobiada por el carácter prosaico de sus vidas, el círculo social de su marido y sus invitados. Entre sus amigos destaca el farmacéutico Ome, para quien es bastante natural pronunciar máximas banales con aire de experto que sabe todo en el mundo.

Más tarde, los Bovary se encuentran por casualidad con el marqués de Vaubiessard, a quien Charles había tratado anteriormente. El aristócrata pide que le presenten a Emma, ​​​​luego de lo cual los invita a ambos a su baile. Esta propuesta hizo muy feliz a Emma con la oportunidad de aparecer en sociedad, así como los beneficios que tales conexiones pueden promover en la carrera de su esposo. Ella sugiere que el mayor estatus de su esposo y su clientela más rica los ayudarán a mudarse a Rouen.

En el baile, Emma está feliz y Charles se siente incómodo por estar en un ambiente inusual. Consideró bailar con Emma, ​​pero ella se niega y baila el vals con un extraño que se ríe de su esposo fuera de lugar durante el baile.

Reparto

Actor Role
valentina tessier emma bovary
Pedro Renoir Carlos Bovary
helen munson Eloísa, primera esposa de Carlos Bovary
alicia tissot Madame Bovary, madre de Charles Bovary
Max caro casa de boticario
Daniel Lecourtois León Dupuis
fernand fabre Rodolfo Boulanger
leon lariv prefecto
pierre larquet Hipólito
florencia Abad Bournicien
Le Vigan Leray
Ramo Romano Maitre Guillaumin, notario
Jorge Caiusac padre Rouault
Jorge de Nebour Marqués de Vaubiessard
henri wilbert Dra. Kanive

Creación

El guión de la película fue creado con la participación activa de Jean Renoir a partir de la novela Madame Bovary de Gustave Flaubert . El rodaje tuvo lugar en 1933 en pabellones de estudio en Billancourt , y se filmaron tomas de locaciones en y alrededor de las ciudades normandas de Rouen , Rhys, Lyon-la-Foret . Según Renoir, durante el rodaje de la película reinó un ambiente agradable en su equipo, y la vida en la ciudad normanda de Lyon-la-Foret "nos hizo olvidar todas las preocupaciones cotidianas". En palabras de Renoir: “Gracias a mi afición por trabajar con amigos, durante el rodaje viví como en una especie de éxtasis de intimidad” [2] . El equipo de filmación, que Renoir describe como "familia", incluía a muchos de sus amigos. Entre ellos, en particular, estaba su hermano Pierre Renoir , la actriz Valentina Tessier, que era como una "hermana" para el director, su amigo cercano y asistente Jacques Becker , su pareja de hecho, la editora Marguerite Renoir. Pasaron todas las tardes después del rodaje con el productor de la película, Gaston Gallimard [2] .

El compositor Darijus Mijo participó en la creación de la música de la película , para quien este trabajo fue en realidad el primero en el cine sonoro. El compositor recordó que un productor y director vino a escuchar la música que él creó, durante una visita de “tipo inquisitorial”, queriendo saber qué había escrito para su película: “El comportamiento reservado de Renoir y Gallimard mostraba perfectamente su desconfianza hacia mí. . Sin embargo, a pesar de su silencio poco cortés, creo que se calmaron, ya que no volvieron a aparecer . Según las memorias del compositor, compuso la música de la película durante una larga enfermedad, y su grabación se realizó cuando aún estaba enfermo. Lo llevaron al estudio, donde trabajó todo el día en la sala de cine con un ingeniero de sonido. La partitura fue dirigida por Roger Desormières , quien ya había tenido una experiencia considerable en la música de cine antes. Más tarde, Milhaud, basándose en este acompañamiento musical, creó una serie de piezas para la creación musical amateur, llamándola Álbum de Madame Bovary ( fr.  L'Album de Madame Bovary ) [3] . La película también presenta música de la ópera Lucia di Lammermoor de Gaetano Donizetti .

La versión de alquiler de la película es de 3200 metros, pero la versión original, sin cortes (cercana al texto de los diálogos y escenas de la novela) era una vez y media más larga y su duración es de tres horas [4] [5] .

La película se estrenó el 4 de enero de 1934 en el Cine Opera de París.

Crítica

La película no fue aceptada ni por la crítica ni por el público y fue un fracaso comercial en taquilla [5] . Según el historiador de cine Georges Sadoul , después de que la película de Renoir "The Bitch " fracasara en la taquilla, el director se vio nuevamente obligado a comenzar a filmar películas comerciales, como resultado de lo cual películas de poco arte como " Night at the Crossroads " y " Chotard and Company " fueron fusilados. . Como señala Sadoul, "Madame Bovary" fracasó en la taquilla, pero no del todo merecidamente [6] . Algunos críticos escribieron que Jean Renoir decidió filmar la novela de Flaubert para reproducir en la pantalla el paisaje provinciano francés, en el espíritu de las pinturas impresionistas de su padre Auguste Renoir , pero el propio director lo negó, prefiriendo reírse de esto. , en particular, alegando que quería filmar a su hermano como médico realizando una operación con un instrumento quirúrgico del siglo pasado [7] . Renoir también señaló que su fracaso en esta película se debió a que trató de presentar la atmósfera y la trama de la novela con demasiado detalle en la pantalla, pero si luego tuvo la oportunidad de filmar una nueva versión de la adaptación. del libro, se limitaría a sólo terminarlo, mostrando el amor de Emma a Rodolfo, momento en que ella se enreda en asuntos personales, lo que lleva a un trágico desenlace [8] .

El crítico de cine y teórico del cine André Bazin , reflexionando sobre la adaptación cinematográfica de clásicos literarios, cita esta película, junto con el cuadro " Paseo por el campo ", como ejemplo del hecho de que el cine en su conjunto puede elevarse al nivel de la literatura - significado que Renoir en mucho mayor grado “observa la fidelidad al espíritu, más que a la letra de las fuentes primarias”: “En esta fidelidad, lo que más nos llama la atención es que se combina paradójicamente con una total independencia. La justificación de Renoir es su genialidad, equivalente a la genialidad de Flaubert y Maupassant . Como resultado, vemos un fenómeno que puede compararse con la traducción de Baudelaire de Edgar Allan Poe" [9] . Por otro lado, Bazin cita esta película como un ejemplo de la mala elección de actores por parte de Renoir. En su opinión, es difícil imaginar un absurdo mayor que la elección de Valentina Tessier para el papel de Emma Bovary, ya que la duración del desarrollo dramático de su imagen implica la elección de una actriz joven, pero al mismo tiempo con suficiente experiencia. "envejecer poco a poco": "Valentina Tessier era un personaje al final de la novela, su edad y figura no le permitían inspirarnos la fe en su virginidad y, en todo caso, en la juventud de Emma". En Renoir, este personaje no envejece físicamente durante toda la acción. Esta paradójica elección del director, conocido por su estrecha relación con los actores, capaz de crear un ambiente distendido en el plató y lograr una interpretación orgánica de los intérpretes, Bazin explica con los rasgos de carácter y el estilo de dirección de Renoir, que, en su opinión, es más probable que pueda hacer cambios en el guión, con el objetivo de "justificar su elección que rechazar a un actor que le gustaba a pesar de la evidencia" [10] . Sin embargo, Eric Romer no está del todo de acuerdo con este punto de vista y considera más positiva la imagen creada por Valentina Tessier. Según el director francés, en esta imagen, Renoir se negó a recrear en detalle las imágenes de la novela, logró presentarlas tal como se convirtieron en la percepción posterior y buscó mostrarlas de tal manera que ayudaran a estos héroes antirrománticos a romper. alejada para siempre de la base literaria en “conformidad con el único deseo cumplido a medias de su autor”, recordando que se estrenó una versión despojada de la cinta [5] . Rohmer observa que para Renoir el "bovarismo" es una de las formas de duda articuladas posteriormente por Camille en la película "El carro de oro ": "¿Dónde comienza la comedia? ¿Dónde termina la vida? Además, Madame Bovary es sincera en sus sentimientos, incluso cuando "rompe una comedia y se derrumba incluso en los momentos de mayor sinceridad". Según Romer, en este carácter de la imagen: "todo lo inventado, hecho, a excepción de lo que, por su propia naturaleza, no puede falsificarse: carne o mirada que no puede mentir, al menos frente a la cámara". El mismo autor, al señalar que la magnífica actuación de Valentina Tessier: "esto es solo una demostración segura de los 'trucos' cuya autoría se puede atribuir a su heroína", y los actores Pierre Renoir y Max Dearly la siguen "a una distancia respetuosa". " [5] .

Según el crítico I. I. Lishchinsky, los temas e imágenes del libro, con todas las cualidades sobresalientes de la novela de Flaubert, aparentemente no interesaron al director de cine, a pesar de la presencia de todas las escenas de libros de texto presentes en la película: “Él trata el fuente primaria con respeto, pero con frialdad” [4] . Según el mismo autor, la adaptación cinematográfica de la novela, que tiene lugar hace un siglo, no suscitó una respuesta adecuada por parte de Renoir, debido a su paulatina apelación a los temas de la vida moderna: “Ahora quiere comunicarse con la realidad sin la ayuda de los intermediarios. En 1934, para Renoir, no había conexión entre la prosa de Flaubert y sus propios estados de ánimo .

Notas

  1. 1 2 http://www.imdb.com/title/tt0025442/
  2. 1 2 Renoir, 1981 , pág. 115.
  3. 1 2 Millau, 1998 , p. 238.
  4. 1 2 3 Lishchinsky, 1972 , p. 24
  5. 1 2 3 4 Bazin, 1995 , pág. 142-143.
  6. Sadoul, Georges. La historia del cine. Desde sus inicios hasta nuestros días // Traducción de la 4ª edición francesa de M. K. Levina. - M. : Editorial de literatura extranjera, 1957. - S. 263. - 313 p.
  7. Sylvie Pierre, Glauber Rocha. Cuadernos del cine. - París: 1987. - pág. 157.
  8. Guralnik U. A. Literatura rusa y cine soviético: adaptación cinematográfica de la prosa clásica como problema literario Moscú. - M. : Nauka, 1968. - S. 48-49. — 431 pág.
  9. Bazin, André. ¿Qué es el cine? [: Se sentó. artículos]. - M. : Arte, 1972. - S. 136. - 382 p.
  10. Bazin, 1995 , pág. 52-53.

Literatura

Enlaces