Diccionario Internacional de Iluminación

International Lighting Dictionary ( Vocabulario internacional de iluminación en inglés ) es un  diccionario multilingüe - libro de referencia de términos y conceptos de iluminación , publicado por la Comisión Internacional de Iluminación (CIE) .

Historial de creación

En la 5ª sesión de la ICE en 1921, se formó un comité de trabajo para estudiar las definiciones y la notación utilizada en fotometría . El informe de este comité, considerado por la próxima 6ª sesión de la CIE (1924), se convirtió en el motivo de la decisión de la comisión de desarrollar un diccionario de iluminación, para lo cual se creó un subcomité de trabajo separado. En 1927, como resultado de las acciones conjuntas de dos comités ("Definiciones y notaciones", Francia , y "Diccionario", Suiza ), se desarrollaron un plan de diccionario y un diccionario preliminar. Estos materiales fueron considerados por la 7ª sesión de la ICE.

La primera edición del International Lighting Dictionary (ICL) se publicó en 1938. Entonces el diccionario era aún relativamente pequeño y contenía solo un centenar de términos en los tres idiomas oficiales de la CIE (francés, inglés y alemán), así como su traducción al italiano. Incluso antes de la publicación oficial del MSS , su traducción al ruso se publicó en la revista soviética Svetotekhnika (1937, No. 12) . La 10ª sesión de la CIE, celebrada en 1939, decidió preparar, junto con la Comisión Electrotécnica Internacional (IEC) , la 2ª edición del MCC. Sin embargo, este trabajo fue interrumpido por la Segunda Guerra Mundial , y fue posible comenzar a preparar una nueva edición solo en 1948. Los mismos comités de trabajo se dedicaron a trabajar en el diccionario, al principio designados como comités Ia y Ib, y luego II1 y II2. En 1955, ambos grupos de trabajo se fusionaron en el Comité EI.I "Definiciones - Vocabulario" con la secretaría en Suiza . La segunda edición del MCC se publicó en dos volúmenes en 1957 y 1959. El primer volumen (publicación CIE-II, 1957) contenía unos 500 términos con definiciones en los tres idiomas oficiales de la comisión. El segundo volumen (publicación CIE-WI.I, 1959) incluía índices alfabéticos y sistemáticos de términos en los mismos tres idiomas, así como traducciones de índices a otros siete idiomas. En 1963, se publicó en la URSS una traducción de la segunda edición del MSS como un libro separado.

La preparación de la próxima 3ª edición del MCC comenzó en 1960. Un año antes, la 14ª sesión de la ICE decidió establecer la secretaría del Comité Técnico EI.I "Definiciones - Vocabulario" en Francia. Al mismo tiempo, comenzaron las negociaciones con IEC sobre el desarrollo conjunto de una nueva edición del MCC, que se suponía que reemplazaría la segunda edición del Diccionario de iluminación IEC (número 50 (45), 1958). Se llegó a tal acuerdo. en 1964. 3- La edición electrónica del MCC, que incluye alrededor de 900 términos y definiciones, ya se estaba preparando con la participación del Comité Nacional Soviético de la ICE y, por lo tanto, pasó a ser cuatrilingüe (incluido el ruso), así como las traducciones. de términos a cinco idiomas adicionales ( español , italiano , holandés , polaco y sueco ). El MCC contiene las unidades CIE recomendadas , los valores , las designaciones y las formulaciones de los conceptos básicos de la ingeniería de iluminación. Como todas las publicaciones del ICE, el diccionario tiene carácter consultivo y tiene como objetivo unificar la terminología . Como se señala en el prefacio oficial de la 3ª edición, "La CIE desea que todos los Comités Nacionales adopten este Glosario como base para el desarrollo de la terminología de iluminación nacional".

Los términos del MSS se agrupan en secciones correspondientes a las secciones principales de la ingeniería de iluminación ("Radiación", "Fotometría", etc.). Los términos están numerados (por ejemplo, el término "Lámpara decorativa" tiene el número 45-40-215; para abreviar, a veces se descarta el primer número de dicho número (45), que denota publicaciones internacionales según la clasificación CIE. La última edición en ruso de MCC (1979) es una versión abreviada de la publicación CIE destinada al trabajo diario de los especialistas en iluminación. En 2011, CIE publicó la próxima edición de MMC CIE S 017/E:2011, que contiene 1448 términos y definiciones que no estaban en versiones anteriores del diccionario.Además, la versión 2011 del diccionario se publicó como un diccionario en línea de términos de iluminación en el sitio web de CIE .

Edición rusa 2011

En 2011, especialistas del Instituto de Investigación Científica de Iluminación de toda Rusia que lleva el nombre de S. I. Vavilov (VNISI) y el Departamento de Ingeniería de Iluminación del Instituto de Ingeniería de Energía de Moscú MMS se tradujo al ruso y se publicó en una edición limitada. La versión en línea (en términos de términos) del MSS en inglés y ruso se publica en el sitio web de VNISI .

Bibliografía

International Lighting Dictionary (Vocabulario internacional de iluminación). / Publicación CIE (CIE) 1.1.N17-(1970); ruso texto en general edición Dr. tecnología. Ciencias D. N. Lazarev. - 3ra ed. - M .: idioma ruso, 1979. - 280 p.