Naolan (idioma)

Naolan
nombre propio desconocido
Países México
Regiones Tamaulipas
Número total de hablantes varios docenas
Estado En peligro de extinción
Clasificación
Categoría Idiomas de América del Norte
lenguaje aislado
Escritura no escrito

Naolan es una lengua india  aislada . Distribuido en el corregimiento de San Juan de Naolan cercano a la ciudad de Ciudad Tula , Tamaulipas , México . Conocido solo por un informe del antropólogo Robert Weitlaner que data de la década de 1940 [1] .

Vocabulario

El siguiente es un extracto del diccionario Naolan (Weitlaner, 1948) obtenido de informantes locales: Román Rochas, Procopio Medrano Silva, Febronio Saenz, María Hernández, Mariano Saenz [2] :

español Naolan
mi ojo mi yuːhu; ma yoho
mi oreja mi koːl; ma koːl
mis 2 orejas mi maːkwil; ma kwil
muchacho maːmušilači; macicilace
maíz masúná
tortilla ma wiši; ma wisi
calabaza de la tierra má sá mò'ːná
calabaza de castilla ma sona; mamá sona
maguey ma namulea; mamulea
Quiote ma kaso
agua miel ma špaːkeː; mascarilla
agua mi; mi
carne (de venado) ma nombre; nombre de hombre
León maːcitun makapal
coyote ma boːkam; ma bokan
Zorra mayonesa
Venado ma nombre; el amel
conejo ma kuyoam; makuyón; makuyo
Estás una vibora chillando gwašnan masiːlam
lagartija ma naː šiːl; manači; manacetal; malacilo
arana abuelita
caballos ma kayo
Borrega Magalena
borrego ma kaleːna; makanel
balido de la borrega sana ƀa wiči
cochino moːlan, moːlam; mólan
gallo ma kalayo; makalayo
gallina ma kašta; makasté; makasta
rata ma soːče; mamá socia
panal ma tuːpil; tupil
huaricho panal mi pijama
panel de huariche ma pajan

Frases

español Naolan
Dame un cigarro. sata čumaːƀal; saka cumal
Dame una tortilla. tataču mawiši
Dame agua. tataču miː; tatacu miː
Sabeschupar? jotas noːkwil; jota nokil
Si, se chupar. aːjajas noːkwil
Si. aːj'a
Que bonita mujer! kwajano kane makwanso
Buenos días. nyó'ːke; ruido; jomen puteis; jonene puteis
Gracias, estoy bien. jotuni wáːna
(¿mañana?) aja cu (šu) wana
Como esta tu hermana? jome tu nigwana
Que pasa? copajo; cupajo
Mayana me voy alla al picacho. kosúsameːuwampa ƀiːtóːya
? kacumai

Notas

  1. Enciclopedia de las lenguas en peligro de extinción del mundo - Google Books
  2. Weitlaner, Roberto J.. 1948. Un Idioma Desconocido del Norte de México. En Actes du XXVIII Congrès International de Américanistes , 205-227. París.