Tonkawa | |
---|---|
| |
Países | EE.UU |
Regiones | oeste de Oklahoma , centro-sur de Texas , Nuevo México |
Número total de hablantes | No |
Estado | desaparecido |
extinguido | siglo 20 |
Clasificación | |
Categoría | Idiomas de América del Norte |
Idiomas aislados | |
Escritura | no escrito |
Códigos de idioma | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | no |
ISO 639-3 | tqw |
VALES | tono |
etnólogo | tqw |
IETF | tqw |
glotólogo | tonk1249 |
El idioma Tonkawa o Aranama ( Tonkawa ) [1] se distribuyó anteriormente en los estados de Oklahoma , Texas y Nuevo México entre la tribu Tonkawa . Idioma aislado, parientes vivos desconocidos. Los extintos yohuan , meyai , ervipiame[1] podrían tener un lenguaje similar .
Según algunas fuentes, el idioma se considera extinto [2] [3] , según otras, 6 personas mayores de 50 años hablan su idioma nativo, pero a la generación más joven no se le enseña [1] . Actualmente, los Tonkawa solo hablan inglés.
El sitio dedicado a la tribu Tonkawa utiliza el siguiente sistema de notación para los textos Tonkawa:
Señal | Pronunciación | Señal | Pronunciación |
C | /ʦ/ | a | /a/ |
h | /h/ | a | /a/ |
k | /k/ | mi | /mi/ |
kʷ | /kʷ/ | mi | /mi/ |
yo | /l/ | i | /i/ |
metro | /metro/ | i | /i/ |
norte | /norte/ | o | /o/ |
pags | /pags/ | o | /oː/ |
s | /s/ | tu | /u/ |
t | /t/ | tu | /uː/ |
w | /w/ | ||
X | /X/ | ||
X | /X/ | ||
y | /j/ | ||
' o ? | /ʔ/ |
Las vocales largas se marcaban con un punto en medio de la línea < · >. La africada /ʦ/ se escribía como <c>. La parada glótica /ʔ/ se escribía como un apóstrofe < ' > o como un signo de interrogación acentuado < ? >. El deslizamiento palatal /j/ se escribió como <y>.
La ortografía fonológica utilizada en los Textos Tonkawa de Hoijer es una versión ampliada del sistema de transcripción de los indios americanos. Utiliza dos puntos para la longitud de las vocales < : > y el símbolo tradicional de parada glótica < ʔ >.
El siguiente texto está tomado de Hoyer's Reader.
ha csokonayla ha nanoklakno ? o xam ? al ? ¿ Y ? yo ? e k ʷ a tanmaslak ʷ a bajo hecne laklakno ? sobre lak. ha·csokonayla « ? o c!” noklakno ? o " ? ek ʷ anesxaw sa ken nenxales!" noklakno ? o ? e ta tanmaslak ʷ a lowa ? un lak hewleklakno ? oTraducción:
Coyote / andaba, S / por la pradera. Cuando lo hizo / Jackrabbit / estaba mintiendo, S / (accus.). Coyote / "¡Oh!" / dijo, S. "Caballo / mi / lo he encontrado!" / dijo, S. Y entonces / ese Jackrabbit afm / lo atrapó, S.Abreviaturas: S = "se dice", afm = "lo dicho".
Traducir al idioma ruso:
Coyote/ caminó solo, S/ por la pradera. Mientras caminaba / liebre americana / estaba acostado, S / ( Vp ). Coyote / "¡Guau!" / dije, S. "¡Encontré un caballo / para mí /!" / dijo, S. Y luego / esta liebre afm / lo atrapó, S.
Abreviaturas: S = "como dicen", afm = "el de arriba".
Recuento, al inglés y al ruso:
Un coyote cruzó la pradera. De repente vio una liebre tumbada. "¡Guau! - él dijo. ¡Me encontré un caballo! [presumiblemente para la cena]” Y luego lo atrapó (a la liebre).
Texto original (inglés)[ mostrarocultar] Coyote iba por la pradera. De repente vio una liebre tumbada. ¡Vaya! dijo: "¡He encontrado un caballo! [supongamos que es un alimento]" Y luego, atrapó una liebre.Familias lingüísticas de América del Norte | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||
† - lenguaje muerto |