Infidelidad fingida

infidelidad fingida

edición de 1818
Género comedia
Autor Alexander Sergeevich Griboyédov
Idioma original ruso
fecha de escritura 1817
Fecha de la primera publicación 1818
Logotipo de Wikisource El texto de la obra en Wikisource

Infidelidad fingida es una comedia en un acto en verso de Alexander Sergeevich Griboyedov , una de las seis comedias del autor.

Historia

La obra en un acto de 17 eventos fue escrita por Griboedov en 1817 junto con Andrey Gendre para la actuación benéfica de la actriz Ekaterina Semyonova . Es una traducción libre de Les  Fausses Infidélités , una comedia del dramaturgo francés Nicolas Thomas Barthes (1736-1785), que se estrenó en París el 25 de enero de 1768, en el teatro de la rue Fosse . La comedia fue traducida por primera vez al ruso en prosa en 1772 por un autor anónimo.

El trabajo de Griboedov sobre la traducción se puede fechar entre octubre de 1817 y enero de 1818. El dramaturgo informó sobre las circunstancias de la creación de la comedia en cartas a Pavel Katenin (19 de octubre de 1817) y Stepan Begichev (15 de abril de 1818). Como sigue de la carta a Begichev, Andrey Genre escribió principalmente los fenómenos 12 y 13:

Cuando me fui a Narva , Semyonova me apresuró para que no retrasara su actuación benéfica, y para que esto no me retrasara en Petersburgo, recurrí a nuestro amigo Gendre con una petición. Al regresar de Narva, descubrí que solo tradujo las escenas doce y trece; el resto es del lugar donde Roslavlev dice: estoy aquí, he oído todo y sé todo, yo mismo he terminado. Sin embargo, en sus escenas hay otra mina, así como en las mías sus cambios; ya sabes cómo escribo conectado; copió sin mí y no pudo descifrar muchos versos y los reemplazó con los suyos. A otros destruí, y a otros dejé: los que son mejores que los míos.

Además, Griboedov usó la popular en ese momento entre la juventud de San Petersburgo una canción de "La Gioconda" cantada por Blyostov: fue tomada del libreto de la ópera cómica de Nicolas Isoire "The La Gioconde, or the Adventurer " en la traducción rusa de P. A. Korsakov (1815).

La obra fue publicada en San Petersburgo en 1818 por la imprenta de N. Grech ( permiso de censura del 7 de febrero de 1818) y es la segunda (después de la comedia "Los jóvenes esposos ", 1815) y la última edición separada de por vida de Las obras de Griboyedov (" Woe from Wit " se publicaron en fragmentos en diciembre de 1824 en la antología " Russian Taliya ").

En el mismo año, Griboedov, en colaboración con Alexander Shakhovsky y Nikolai Khmelnitsky , escribió la comedia " Familia propia, o una novia casada ".

Personajes

En "Infidelidad fingida", Griboyedov tiene un personaje que se considera el antecesor de Chatsky . Se trata de Roslavlev , un joven celoso en conflicto con la sociedad, desconfiado de las mujeres y profiriendo monólogos críticos. Otro héroe de la comedia es el "frío" Lensky , un amigo de Roslavlev . A. S. Pushkin usa el mismo apellido unos años más tarde en su novela " Eugene Onegin ".

Actuaciones

El estreno de Infidelidad fingida tuvo lugar el 11 de febrero de 1818 en San Petersburgo en el escenario del Teatro Bolshoi para la actuación benéfica de Ekaterina Semyonova . Posteriormente, la actuación se reanudó repetidamente en el escenario de la capital. Seis meses después, el 3 de septiembre, la comedia se presentó por primera vez en Moscú en una función benéfica de Elena Sosnitskaya , en presencia del propio autor.

Pronto la obra comenzó a representarse en provincias. Así, en diciembre de 1820, fue interpretada en Orel [1] .

El 30 de agosto de 1828 , la comedia (como parte de una función combinada) se presentó en la inauguración después de la reconstrucción del " Teatro Nuevo " de San Petersburgo , construido en 1827 por iniciativa del empresario francés Jacques Tournier en el terraplén de Fontanka. , cerca del puente Simeonovsky , según el proyecto del arquitecto Smaragd Shustov como el " Circo Olímpico" y un año después pasó a la jurisdicción de la Dirección de Teatros Imperiales [2] .

Crítica

Una halagadora reseña de la obra se publicó en " Hijo de la Patria " de 1818 (núm. 19, p. 263). Aparentemente, Nikolai Grech fue su autor :

¡Podemos recomendar con seguridad esta traducción a los amantes de la poesía! Es muy bueno: libre, puro, noble, agradable. Es bien sabido lo difícil que es traducir del francés coloquial al ruso literario. ¡Más honor para los ganadores! Cuando lees La infidelidad fingida, olvidas que se trata de una traducción.

El traductor y crítico de teatro, miembro de la sociedad Green Lamp , Dmitry Barkov , escribió en abril de 1819 sobre la presentación de las comedias Fingida infidelidad y Los jóvenes esposos que ambas obras eran “conocidas desde hace mucho tiempo”, la primera de ellas “traducida y representada maravillosamente, excepto por el Sr. Ramazanov , que entendió bastante mal su papel” [3] .

Otro contemporáneo, el poeta Alexander Pisarev , habló bastante críticamente sobre el trabajo:

Nos leyó
Fidelidad a la vieja usanza
Y nos tradujo mal
“Falsa Infidelidad”.

Según el crítico literario soviético Sergei Fomichev , en Infidelidad fingida, Griboedov "consolidó y desarrolló las habilidades de escribir comedias" y, aunque el estilo de la obra francesa es bastante ceremonial y rígido, en la versión de Griboedov es "más expresivo y cercano a discurso coloquial".

Notas

  1. Gerakov G. Continuación de las notas de viaje. - P. , 1830. - 122 p.
  2. Dmitriev Yu. A. Circo ruso. - M. , 1953. - 63 p.
  3. Nechkina M. V. “A. S. Griboyedov y los decembristas. - 2ª ed. - M. : Editorial de la Academia de Ciencias de la URSS, 1951. - 185 p.

Enlaces