idilio moderno | |
---|---|
| |
Género | novela |
Autor | Mikhail Saltykov-Shchedrin |
Idioma original | ruso |
Fecha de la primera publicación | 1877 - 1883 |
editorial | Notas nacionales |
El texto de la obra en Wikisource | |
Citas en Wikiquote |
" Idilio moderno " - una novela satírica de Mikhail Evgrafovich Saltykov-Shchedrin , escrita en 1877-1883 .
Los personajes principales son un narrador anónimo y Glumov, intelectuales liberales de San Petersburgo. La trama comienza con el hecho de que " Aleksey Stepanych Molchalin " se les acerca y les dice que se avecinan tiempos difíciles y, por lo tanto, "deben esperar", es decir, abandonar no solo todas las actividades sociales y políticas, sino también los pensamientos relacionados con los problemas. de la política y la sociedad. Para el momento de "quemar", los personajes principales intentan hablar y pensar solo en comida, pero el detective Kshepshitsilsky los encuentra, quien escuchó sobre dos liberales. Los lleva a la sociedad del alcaide Ivan Timofeich. A lo largo de la trama, el narrador y Glumov intentan presentarse ante las autoridades y la sociedad como personas "bien intencionadas" (es decir, políticamente confiables), mientras que al mismo tiempo piensan en los crímenes y tratan de escapar de los " gabardinas " y los " estadísticos ". ”. El propio autor formuló la trama de la siguiente manera: “Estos héroes, bajo la influencia de la preservación egoísta, llegaron a la conclusión de que solo la falta de confiabilidad criminal puede encubrir y proteger a una persona de la falta de confiabilidad política, y actúan de acuerdo con esto, es decir, hacen conexiones viles y cometen actos vulgares”.
El título de la novela probablemente está tomado de la historia antinihilista del mismo nombre de V. P. Avenarius , publicada en 1865 . Saltykov reaccionó bruscamente a la obra, criticándola por "los pilares hercúleos de la vulgaridad y la fresa más espeluznante" [1] .
La historia "Idilio moderno", que luego se convirtió en el primer capítulo de la novela, fue escrita en 1877 "a las dos de la tarde" para llenar un vacío en la edición de febrero de " Otechestvennye Zapiski ", que apareció debido a la prohibición de la censura de la historia " La desgracia de otra persona: lo resolveré con mis manos " . Si Saltykov puso reflexiones sobre el tema de "padres e hijos" en la historia prohibida, entonces "Idilio moderno", que narraba las "aventuras uterinas" de dos intelectuales degradados, concluyó "la idea de que para el despreciable tiempo presente, no hay otra se requiere literatura.” La historia terminó con el hecho de que el Narrador y Glumov se acostumbraron a la nueva vida en unos pocos años e incluso encontraron una alegría especial en ella, y por lo tanto escriben la historia. El autor omitió este final al procesar.
Cumpliendo la intención que surgió de inmediato de crear "varias historias de este tipo", en las ediciones de marzo y abril de la revista de 1877 y 1878 , Saltykov continuó la historia de los héroes. La idea de la obra se profundizó: si para mantener la confiabilidad política en la historia, solo se requería de la intelectualidad la apoliticidad y el deseo de evitar pensar en temas sociales de actualidad, entonces en la novela emergente ya se requiere una inmoralidad agresiva.
El auge del sentimiento revolucionario en 1879-1881, que terminó con el asesinato de Alejandro II , obligó al escritor a abandonar la idea hasta 1882 , cuando el tema del oportunismo en la era de la reacción política adquirió especial relevancia.
La censura reaccionó con bastante dureza a la publicación de la novela. El cuarto capítulo de la novela fue prohibido por la censura: el censor Lebedev vio en él una burla "del origen de nuestro estado desde su fundación hasta el presente" y "muchos pasajes reprobables separados que arrojan una luz desfavorable sobre el gobierno por su inapropiado sospecha." La publicación de capítulos sobre el juicio del pececillo también provocó una reacción de censura, pero sólo se emitió una segunda advertencia a la revista. El mismo Saltykov creía que "arrugó" el final (sin embargo, su crítica de por vida lo apreció mucho), ajustándose a los requisitos de la censura (y en general temía que la censura no se perdería los últimos capítulos).
Saltykov revisó significativamente el texto al preparar una edición separada, cambiando la división de capítulos. El cuarto capítulo, prohibido por la censura, fue publicado en una edición separada como el sexto [2] .
“Pero si la historia de la modernidad alguna vez me dedica al menos una línea, entonces me gustaría que esta línea no se la dedicara a mí personalmente, sino al “Idilio moderno”” [2] .
“Uno mismo se estremece y gime – su lector se estremece de horror y de dolor, así como este lector se ríe airadamente con el autor por algún “idilio moderno” o palidece de pronto ante la imagen de “Judas”.”
— I. A. Goncharov [3]
"Ni siquiera vi tal vuelo de fantasía locamente humorística incluso de él".
- I. S. Turgueniev . Carta a P. V. Annenkov 25 de septiembre de 1882 [4]
"Inmediatamente leí The Modern Idyll, y descubrí que la vis comica que te nació nunca se ha manifestado con gran brillantez".
- I. S. Turgenev. Carta a ME Saltykov-Shchedrin 24 de septiembre (6 de octubre) de 1882 [5]
“La conversación se refirió a Shchedrin. ¿Has leído su Idilio moderno? Tolstoi me preguntó . “¿Recuerdas el juicio de los escritorzuelos? “Sí, me acuerdo”, respondí, “todavía hay buenos vagos. "Eso es encantador", dijo Tolstoi, y al mismo tiempo me trajo a la mente una breve cita de Shchedrin, que hablaba de los holgazanes. “Escribe bien”, concluyó Tolstoi, “y qué estilo tan original desarrolló. "Sí", dije, y luego añadí: " Dostoievski tiene el mismo estilo, a su manera, original ". “No, no”, objetó Tolstoi, “Shchedrin tiene un estilo magnífico, puramente popular, certero, mientras que Dostoievski tiene algo artificial, forzado”.
- G. A. Rusanov, "Un viaje a Yasnaya Polyana del 24 al 25 de agosto de 1883", 1912 [6]
< Akhmatova > no hablaba de problemas , sino de todo en el mundo.
Estoy releyendo a Saltykov. Maravilloso escritor. "Idilio moderno" - releer. Aquí, dicen, pobre hombre, se vio obligado a escribir en lengua de Esopo. Y la lengua de Esopo le benefició, creando su estilo.
- L. K. Chukovskaya , " Notas sobre Anna Akhmatova "Mikhail Evgrafovich Saltykov-Shchedrin | |
---|---|
novelas | |
novelas y cuentos |
|
Ensayos |
|
Obras de teatro | |
Otro |
|
Caracteres |
|
Artículos relacionados |