Donde hay colinas en la neblina

Donde hay colinas en la neblina
inglés  Una vista pálida de las colinas
Autor kazuo ishiguro
Género prosa
Idioma original inglés
Original publicado mil novecientos ochenta y dos
Interprete Serguéi Sujarev
Editor faber y faber
Paginas 192
ISBN 0-571-11866-6
próximo El artista del mundo inestable [d]

A Pale View of Hills es la primera novela del escritor británico nacido en Japón  Kazuo Ishiguro , publicada en 1982 . La novela es la historia de Etsuko, una mujer japonesa de mediana edad que vive en Inglaterra y se enfrenta al reciente suicidio de su hija mayor, Keiko.

La novela fue galardonada con el Premio Winifred Holtby en 1982, así como con un premio de 1.000 libras esterlinas de Faber & Faber, iniciado por el director editorial Robert McCrum [1] . Publicado en ruso en 2007, traducido por Sergei Sukharev .

Trama

Etsuko reflexiona sobre su vida en Nagasaki y cómo dejó Japón y se mudó a Inglaterra . Según ella, ella y su esposo Jiro tenían una hija en común, Keiko, pero después de unos años, Etsuko conoció a un inglés y se fue con él a Inglaterra, llevándose a Keiko con ella. En Inglaterra, cuando Etsuko dio a luz a una segunda hija de su esposo inglés, quiso llamarla de alguna manera "moderna", pero su esposo quería que su hija tuviera un nombre "oriental" sin falta. Como compromiso , llamaron a su hija "Niki", un nombre que a Etsuko le parecía exclusivamente inglés, pero que a su marido le sonaba a japonés.

La hija mayor de Etsuko, Keiko, se siente cada vez más sola en la sociedad inglesa. Etsuko recuerda que a medida que Keiko crecía, se encerraba cada vez más en su habitación y solo salía a recoger el almuerzo de su madre en la cocina. Finalmente, Keiko se suicida . "Tu padre", dice Etsuko Niki, "era bastante idealista a veces... Realmente pensé que podríamos darle una vida feliz aquí... Pero verás, Niki, siempre supe que ella no sería feliz aquí" . ] .

Etsuko le revela a Niki que tiene una amiga en Japón llamada Sachiko cuya historia es sorprendentemente similar a la suya. Sachiko tiene una hija llamada Mariko, a quien Etsuko recuerda como excepcionalmente sola y aislada de la sociedad. Sachiko iba a emigrar con Mariko a Estados Unidos con un soldado estadounidense llamado Frank.

Percepción

La novela recibió varias calificaciones tanto de lectores como de críticos, pero al mismo tiempo, la idea de que la novela refleja la cosmovisión japonesa domina en las reseñas:

“Donde las colinas están en la neblina” es una novela en muchos sentidos tradicionalmente japonesa. Personajes extremadamente comedidos, sin emociones, en los que, sin embargo, se siente profundidad; Narración pausada y contemplativa. Pero, por otro lado, está claro que esta novela no trata de Japón, ni de las costumbres japonesas. Al principio, la heroína dice: “La idea es querida por los ingleses de que nuestra nación tiene un instinto suicida y, por lo tanto, no hay necesidad de entrar en explicaciones; los periódicos solo informaron que era japonesa y se ahorcó en su habitación. El libro está lleno de amarga ironía, y es a la vez fácil y doloroso de leer.

- Donde las colinas están en la neblina

Insinuaciones sutiles, que se escapan en una bruma de palabras, todo parece ser simple, pero al mismo tiempo complejo, atractivamente cautivador. A primera vista, la historia real esconde un elemento místico en sí misma... hacia el final, comprendes que esta novela es interesante principalmente por su atmósfera escurridiza de acertijo, la respuesta a la que cada uno se da a sí mismo.

- Donde las colinas están en la neblina

Notas

  1. Nicolás Wroe. recuerdos vivos . The Guardian (19 de febrero de 2005). Fecha de acceso: 27 de junio de 2010. Archivado desde el original el 25 de mayo de 2010.
  2. Kazuo Ishiguro, Una vista pálida de las colinas , pp.176

Literatura