Tina | |
---|---|
Género | historia |
Autor | Antón Pavlovich Chéjov |
Idioma original | ruso |
fecha de escritura | 1886 |
Fecha de la primera publicación | 29 de octubre de 1886 |
El texto de la obra en Wikisource | |
Citas en Wikiquote |
"Tina" - una historia de A.P. Chekhov . Escrito en 1886, publicado por primera vez en el periódico Novoye Vremya No. 3832 el 29 de octubre de 1886.
La historia "Tina" consta de dos partes. Escrito por AP Chekhov en 1886, publicado por primera vez en el periódico Novoye Vremya No. 3832 el 29 de octubre de 1886 firmado: An. Chéjov. En 1888, la historia con las correcciones del autor se publicó en la colección "Cuentos". Se realizaron cambios más significativos en la preparación de la historia de las obras completas de A.P. Chekhov, publicadas por A.F. Marx.
Durante la vida de Chéjov, la historia fue traducida al alemán, eslovaco y francés.
La historia describe la visita del teniente Sokolsky a la casa de la fábrica de vodka "herederos de M. E. Rotshtein", a Susanna Moiseevna Rotshtein, la propietaria judía de la fábrica de vodka, sobre sus deudas de dos mil trescientos rublos. Susanna seduce al teniente y toma los pagarés. Otro personaje de la historia es el hermano del teniente, Alexei Ivanovich Kryukov, quien le contó a Sokolsky la historia de los billetes.
Se ha sugerido que la descripción de la seductora judía, Susanna Rothstein, fue realizada por el escritor bajo la influencia de su turbulenta relación con su ex prometida Dunya Efros [1] . Rompió con la mujer judía Dunya Efros, pero se mantuvo en buenos términos. Estaba casada con su amigo, el abogado y editor judío Efim Konovitzer [2] [3] . Después de la revolución, Dunya Efros emigró a Francia. En 1943, a la edad de 82 años, fue deportada de un asilo de ancianos parisino.
La imagen de Susanna, dueña de la destilería, amante de la libertad y seductora, fue discutida por críticos y traductores en la prensa [4] .
K. K. Arseniev , revisando la primera edición de la colección " Historias ", incluyó a "Tina" entre las historias que "no superan el nivel de anécdota" [5] . Al mismo tiempo, P. N. Krasnov creía que la historia describía bien la aterradora vulgaridad de la sociedad y, sobre esta base, la clasificó entre las obras maestras de Chéjov, como " El día del nombre " y " Ward No. 6 ": "Al leer, su corazón se encoge con horror y frío: ¡qué mezquino, bajo, vulgar es todo, y cómo esta vulgaridad aplasta todo consigo, abraza, absorbe! [6]
El crítico literario K. P. Medvedsky analizó la historia en detalle en las páginas de la revista Russkiy Vestnik . En su reseña, K. P. Medvedsky señaló: “¿Qué dirá el lector después de leer la historia? Muy lindo, interesante y no sin picante. Y estamos de acuerdo con esta revisión. Pero ¿ y Tina ? ¿Qué había de irresistiblemente encantador y cautivador en una judía? ¿Con qué magia separó a los maridos de las esposas y a los novios de las novias? El señor Chéjov no explica nada. <...> Surge entonces toda una serie de consideraciones, que se basan en un material fáctico y psicológico sumamente exiguo. No ayudan a llegar al significado de la historia, sino que confunden cada vez más al lector inquisitivo. Cuanto más diligentemente profundiza en el significado de la obra, más difícil le resulta navegar. Al final, queda por calmarse en la conclusión de que el propio autor no conoce el revestimiento interior de los incidentes de los que habla” [7] .
Obras de Anton Chejov | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Obras de teatro | |||||||
Cuento | |||||||
notas de viaje |
| ||||||
Bajo el seudónimo de "A. Chejonte" |
| ||||||
colecciones de autor |
| ||||||
Categoría |