Cuervo negro (canción)

Cuervo negro
Canción
Género romance cruel
Idioma ruso
Letrista folk, basado en el poema de N. Veryovkin " Bajo el sauce verde "
Logotipo de Wikisource Texto en Wikisource

"Black Raven"  es una adaptación popular del poema-canción del suboficial del Regimiento de Infantería Nevsky Nikolai Verevkin " Bajo el sauce verde ", publicado por primera vez por el periódico " Russian invalid " el 8 de septiembre de 1831 [1] . El poema "fue a la gente" y existió como una canción en varias versiones [2] [3] . Hace referencia al género de las novelas crueles [4] . La canción se considera una canción cosaca y habla de un cosaco moribundo que le pide a un cuervo que le cuente a su familia sobre su muerte [5] .

El general Pyotr Krasnov lo consideró una canción de los cosacos del Don durante la Guerra del Cáucaso de 1817-1864 [6] :

Durante la difícil lucha con los montañeses del Cáucaso, los cosacos del Don lograron muchas hazañas . Muy a menudo tenían que defenderse solos de un enemigo numeroso y vicioso. Las hazañas realizadas por los cosacos del Don durante esta guerra de los sesenta años son tan numerosas que es imposible enumerarlas todas. Muchos cosacos perecieron en las montañas y valles del Cáucaso , y no hay cruz ni monumento sobre sus tumbas desconocidas. Los que morían solos, sin testigos, morían en las montañas, rodeados de cuervos y águilas rapaces. Esta triste canción cosaca también nació allí.

La canción "Black Raven" sonó en la película de 1934 " Chapaev " arreglada por Gavriil Popov . La melodía de la canción fue el leitmotiv de la película, utilizada en la obertura y la marcha final.

Una alusión a la imagen histórica fue la interpretación repetida de la canción en el largometraje moderno " Peculiarities of the National Hunt ".

La canción se encuentra en el largometraje " Horde ", filmado por el director ruso Andrey Proshkin en 2012. Al final de la película, dos miembros de la Horda, alejándose en la estepa, cantan la canción "Black Raven" ( Kypch. Kara Kuzgyn ) en idioma Kipchak (probablemente en Karachay-Balkarian moderno ). En la serie de televisión estadounidense-británica Chernobyl de 2019 , esta canción se encuentra cuando, en la cuarta temporada, Pavel y Bacho patrullan el área para disparar a los animales abandonados debido a la contaminación radiactiva.

Véase también

Notas

  1. Zvonov A. V. Las principales formas de desarrollo de la canción militar rusa del siglo XIX // Boletín del Adjunto, No. 2 (8), 2020 - P. 14
  2. Ermolenko S. I. "Testamentos" por M. Yu. Lermontov: al problema de la evolución creativa  - P. 29.
  3. Ivanov I. B. Nikolai Veryovkin - compositor del Regimiento Nevsky .
  4. Petrenko E. V. Cruel romances of the Tver region // Actas de los concursos regionales de la región de Tver de proyectos científicos en 2011 en el campo de la investigación humanitaria. Número 3 - Tver: Editorial M. Batasova, 2011 - S. 118-119.
  5. Grigoriev A.F. Song folklore in the historiosophy of the combers .
  6. Krasnov, 1909 , pág. 410-411.

Literatura

Enlaces