yun zhang | |
---|---|
Chino 張戎 | |
Enero de 2010 (Londres) | |
Fecha de nacimiento | 25 de marzo de 1952 [1] [2] (70 años) |
Lugar de nacimiento | |
Ciudadanía (ciudadanía) | |
Ocupación | autobiógrafo , escritor , biógrafo , lingüista , poeta , historiador |
años de creatividad | 1986 - presente tiempo |
Género | biografía |
Idioma de las obras | Chino mandarín |
Debut | "Madame Sun Yat-sen", 1986 |
jungchang.net _ | |
Archivos multimedia en Wikimedia Commons |
Yong Zhang ( ing. Jung Chang , trad. chino 張戎, ejercicio张戎, pinyin Zhāng Róng , Wade-Giles : Chang Jung , pall .: Zhang Rong , en la transcripción común del nombre chino - Zhang Rong [tʂɑ́ŋ ɻʊ̌ŋ] , hay una transliteración rusa incorrecta del nombre inglés : Jiong Chan [3] ) es un escritor e historiador británico [4] de origen chino. Su libro debut, la novela semiautobiográfica Wild Swans ( 1991 ), se publicó con más de 10 millones de copias, pero fue prohibido en China .
Zhang Rong nació el 25 de marzo de 1952 en Yibin , Sichuan , China. Sus padres eran funcionarios del Partido Comunista Chino y su padre tenía una buena educación. Le inculcó a su hija el amor por la lectura y la escritura, desde pequeña se dedicó a escribir poesía.
Sus padres eran funcionarios del partido, por lo que, aunque trabajaban mucho, no vivían nada mal: su padre fue ascendido a agitador y llegó a ser "funcionario de nivel 10", lo que significaba que era uno de los "20.000 más cuadros importantes del país”. El Partido proporcionó a la pareja Zhang y sus cuatro hijos una casa con un jardín amurallado, un ama de llaves, un conductor, una nodriza y una niñera. Para China en la década de 1950, estos eran privilegios muy altos.
Zhang Rong (Yong) informa que al nacer se llamó Erhun ( ex. chino 二鴻"Segundo cisne"), que suena exactamente como "rojo pálido" ( ex. chino二紅, pinyin èrháng ). Los compañeros de clase notaron esta similitud y comenzaron a reírse de ella, por lo que cuando regresó de la escuela, la niña exigió que le diera un nombre diferente. Tenía 12 años, dijo que quería un nombre que sonara como una marcial, y su padre la llamó Rong ( chino戎, pinyin Róng ), que significa "soldado, arma, ejército".
Como muchos de sus compañeros, Yun se convirtió en Guardia Roja a los 14 años, durante los primeros años de la Revolución Cultural . Ella escribe que, "por supuesto, tuvo que unirse al destacamento" [5] . En sus memorias, Zhang afirma que se negó a participar en ataques contra maestros y otras personas, y que dejó a los Guardias Rojos cuando se dio cuenta de que eran demasiado violentos.
Los errores del Gran Salto Adelante llevaron a los padres de Yong a criticar las políticas de Mao Zedong , lo que los llevó a ser objeto de represión, como la mayoría de los altos funcionarios. Cuando el padre de Zhang comenzó a expresar comentarios críticos, cayó en desgracia: el padre y la madre de Yun fueron humillados públicamente echándoles tinta en la cabeza, obligándolos a usar carteles ofensivos alrededor de sus cuellos, obligándolos a arrodillarse sobre la grava y prohibiéndoles resguardarse de la lluvia bajo toldos. Más tarde, su padre fue encarcelado, lo que provocó que se enfermara física y mentalmente. La carrera del padre fue destruida, la familia fue desalojada de la casa.
Antes de la persecución, Yong era una ferviente partidaria de Mao y se reprochaba su disidencia [5] , pero en el momento de la muerte de Mao, su respeto por él se había desvanecido por completo. Yun escribe que después de que se anunció la muerte de Mao en la escuela, tuvo que imitar los sollozos en el hombro de otro estudiante:
Los chinos parecían llorar sinceramente. Pero yo dudaba de esta sinceridad. Las personas se han acostumbrado tanto a actuar que a veces no distinguen los sentimientos fingidos de los genuinos. Quizás llorar por Mao fue otra acción programada en su vida programada.
Texto original (inglés)[ mostrarocultar] Los chinos parecían estar de luto por Mao de una manera sincera. Pero me preguntaba cuántas de sus lágrimas eran genuinas. La gente había practicado la actuación hasta tal punto que la confundían con sus verdaderos sentimientos. Llorar por Mao fue quizás solo otro acto programado en sus vidas programadas. — Yun Zhang, Cisnes salvajes (Ivan Limbakh Publishing House, 2008, traducido por Roman ShapiroEl colapso de los ideales de los Guardias Rojos llevó a Zhang, como a muchos de sus compañeros, al hecho de que comenzaron a evitar la política. Yong fue campesina durante varios años, doctora descalza (una paramédica con conocimientos médicos básicos, que ayudaba a los campesinos en el campo), obrera siderúrgica, electricista, aunque debido a las políticas de Mao no pudo recibir una educación adecuada para estas profesiones.
Las universidades se reabrieron después de un tiempo, y Yun ingresó a la Universidad de Sichuan en el Departamento de Filología Inglesa y, después de graduarse, se convirtió en asistente en el departamento. Después de la muerte de Mao, aprobó el examen que le permitió ir a estudiar a Occidente. La solicitud de licencia de Zhang se firmó inmediatamente después de la rehabilitación de su padre .
Zhang salió de China en 1978 para estudiar en el Reino Unido con una beca del gobierno. Primero se quedó en Soho (Londres), luego se mudó a Yorkshire y continuó sus estudios de lingüística en la Universidad de York , viviendo de una beca universitaria en Derwent College . Allí, en 1982, recibió su doctorado en lingüística, convirtiéndose en la primera ciudadana de la República Popular China en obtener un título de una universidad británica. En 1986, coescribió Madam Sun Yat-sen (Mme Sun Yat-sen (Soong Ching-ling) ) con John Holliday, una biografía de Soong Ching Ling , la esposa de Sun Yat-sen .
Zhang ha recibido doctorados honorarios de Buckingham , Urik , York y las Universidades Abiertas . Dio clases en la London School of Oriental and African Studies (Escuela de Estudios Orientales y Africanos de Londres ) hasta 1990, cuando decidió centrarse en la escritura.
El lanzamiento del segundo libro de Zhang Yong, Cisnes salvajes, la hace famosa. Los cambios en China se describen a través del prisma de la vida de tres generaciones de mujeres. El libro está traducido a muchos idiomas y se convierte en un éxito de ventas internacional.
Zhang está comenzando a ser considerado como una autoridad en la historiografía de la China comunista , viajando por Gran Bretaña, Europa, América y otros países. La Universidad de York la invita a participar en el debate, y el 14 de junio de 2005 se dirige a una audiencia juvenil de 300.000 personas [6] .
La BBC planeó la participación de Zhang en la primera teleconferencia con Shanghai el 10 de marzo de 2005 en el turno de preguntas [7] , pero Zhang se rompió la pierna unos días antes de la transmisión y no pudo asistir al programa.
En 2003, Zhang proporciona a Los cisnes salvajes un nuevo prólogo en el que aclara su mudanza a Inglaterra y el propósito de escribir el libro: después de las terribles convulsiones experimentadas en China, se enamoró de Gran Bretaña, su forma de vida general y la variedad de manifestaciones de la cultura representadas en él. A pesar de ello, subraya: “Creo que mi corazón sigue en China” [8] .
Zhang vive en Notting Hill, en el oeste de Londres, con su marido, John Halliday , un historiador británico de historia asiática moderna . Ella visita regularmente a sus familiares en China.
Las biografías más vendidas del mundo de tres generaciones de mujeres que vivieron en China durante el siglo XX, la abuela y la madre de Yun Zhang y la propia Yong Zhang, describen la situación política del país y los golpes militares desde la boda de su abuela y el ministro de policía hasta la boda de Zhang. propias experiencias en los años 50 y 60.
The Wild Swans ha sido traducido a 30 idiomas y vendió 10 millones de copias. El libro está prohibido en China continental, aunque las versiones traducidas están disponibles gratuitamente en Hong Kong y Taiwán , y las copias pirateadas se pueden comprar en China continental.
El siguiente trabajo de Zhang, una biografía de Mao Zedong en coautoría con su esposo, el historiador John Halliday, describe a Mao de una manera marcadamente negativa. La pareja viajó durante más de 12 años investigando para el libro [9] . Entrevistaron a cientos de personas que conocían a Mao, incluidos George W. Bush , Henry Kissinger y el 14º Dalai Lama [9] .
Los autores mencionan que aunque Mao nació en una familia campesina, no le importaba el bienestar de los campesinos chinos. Responsabilizan a Mao por la hambruna causada por el Gran Salto Adelante, y también afirman que Mao continuó exportando cereales incluso cuando no había suficiente para alimentar a la población. Los autores dicen que Mao destruyó a muchos de sus oponentes políticos, incluidos antiguos amigos, y también afirman que Mao era más tirano de lo que comúnmente se piensa.
"Unknown Mao" se convirtió en un éxito de ventas, solo en el Reino Unido vendió 60.000 copias en seis meses [10] . Académicos y comentaristas han escrito numerosas reseñas que van desde elogiosas [11] hasta devastadoras [12] . El profesor de ciencias políticas Richard Baum argumenta que el libro debe ser "tomado en serio como el estudio completo más completo y mejor documentado de Mao" [13] . Por otro lado, The Sydney Morning Herald escribe que aunque algunos estudiosos "critican el tema" de la obra, "algunos de los estudiosos de la historia china más eminentes del mundo" hablan del libro como una "gran tergiversación" [10] [ 14] .
![]() | ||||
---|---|---|---|---|
sitios temáticos | ||||
diccionarios y enciclopedias | ||||
|