Amio, Jacques

jacques amiot
fr.  jacques amyot
Fecha de nacimiento 30 de octubre de 1513( 1513-10-30 )
Lugar de nacimiento Melún
Fecha de muerte 6 de febrero de 1593 (79 años)( 1593-02-06 )
Un lugar de muerte Auxerre
Ciudadanía Francia
Ocupación filólogo , traductor
Idioma de las obras francés medio
Premios
Comandante de la Orden del Espíritu Santo
 Archivos multimedia en Wikimedia Commons

Jacques Amyot ( fr.  Jacques Amyot ; 30 de octubre de 1513 , Melun  - 6 de febrero de 1593 , Auxerre ) - Filólogo francés , crítico de fuentes, traductor de textos clásicos. Obispo de Auxerre .

Biografía

Jacques Amyot nació el 30 de octubre de 1513 en Francia en la ciudad de Melun en una familia pobre.

Graduado en la Universidad de Navarra . Tenía diecinueve años cuando recibió una maestría de la Universidad de París y luego recibió un doctorado en derecho de Bourges [1] . Se convirtió en mentor de los hijos del rey cercano Jacques Colin; lo recomendó a Margarita de Navarra , hermana de Francisco I. Posteriormente, Amio fue nombrado profesor de griego y latín en la Universidad de Bourges ( 1536-1543 ) . En 1543 el rey le concedió la Abadía de Belosan [2] ; en el mismo año, Amio, como parte del séquito del enviado francés en Venecia , Jean de Morvilliers, fue a Italia . En 1550 estaba en Roma , donde buscaba manuscritos antiguos; un año después, en nombre del rey, va a Trento con un mensaje especial al Concilio de Trento .

A su regreso de Italia, Michel de l'Opital le presentó al nuevo monarca francés. Enrique II nombró a Amio educador de los príncipes: sus hijos, el futuro Carlos IX y Enrique III , así como la princesa Margarita .

Con la llegada al poder de Carlos IX, fue tratado con amabilidad por su mascota y, a pesar de la resistencia de Catalina de Medici , fue nombrado Gran Limosnero de Francia , consejero de estado y luego curador de la Universidad de París . Desde 1570  - Obispo de Auxerre [2] . En 1578, Enrique III honró a Amio con el título de Comendador de la Orden del Espíritu Santo (ése fue el caso más raro en el que tal honor se otorgó a una persona de origen no noble).

En 1589, Amyot fue acusado injustamente por la Liga Católica de participar en el asesinato del duque de Guisa , pero ya en mayo de 1590 fue reintegrado. A partir de ese momento se sumergió por completo en el estudio de la Biblia y de la tradición patrística .

Creatividad

La fama de Amyot se asocia principalmente con sus traducciones al francés de los clásicos griegos. Tradujo todas las obras de Plutarco disponibles en ese momento  : " Vidas comparadas ", en las que había estado trabajando desde 1542 y que se publicaron por primera vez con el título " Vies des hommes illustres " en 1559 [3] , y " Moralia " ( Obras morales , 1572) [4] . Amyot precede a algunas de las Morales con valiosa fuente y notas filológicas.

Además, Amio tradujo del griego el tratado "Biblioteca histórica" ​​de Diodorus Siculus (1554) y dos novelas: " Ethiopica " de Heliodorus (1547) y " Daphnis and Chloe " de Long (1559).

Montaigne sobre Amiot

En el segundo libro de los Experimentos, Michel de Montaigne le da a Amiot una calificación extremadamente alta:

Entre todos los escritores franceses, doy la palma -me parece, con razón- a Jacques Amyot... Veo que a lo largo de su traducción el significado de Plutarco se transmite de manera tan excelente y consistente que Amyot entendió perfectamente la verdadera intención del autor, o estaba tan acostumbrado a los pensamientos de Plutarco, logró asimilar tan claramente su estado de ánimo general que en ninguna parte, al menos, le atribuye nada que se aparte de él o lo contradiga. Pero sobre todo le agradezco que haya encontrado y elegido un libro tan digno y valioso para llevárselo como regalo a mi patria. Nosotros, los ignorantes, estaríamos condenados al estancamiento si este libro no nos sacara de la oscuridad de la ignorancia en la que estamos sumidos. Gracias a su trabajo, ahora nos atrevemos a hablar y escribir en francés; incluso las damas compiten en esto con los maestros. Amio es nuestro libro de oraciones.

- [5]

Datos interesantes

La traducción al inglés de Comparative Lives publicada en 1579 , que Shakespeare utilizó cuando trabajaba en sus tragedias históricas, fue realizada por Thomas North precisamente a partir de la versión francesa de Amyot [6] .

Notas

  1. Amyot, Jacques  // 1911 Encyclopædia Britannica. - T. Volumen 1 . Archivado desde el original el 27 de agosto de 2018.
  2. 1 2 A. Morúa. "De Montaigne a Aragón" . Consultado el 9 de septiembre de 2012. Archivado desde el original el 6 de junio de 2012.
  3. M. M. Bajtin. "La Obra de François Rabelais y la Cultura Popular de la Edad Media y el Renacimiento" . Consultado el 1 de junio de 2012. Archivado desde el original el 4 de marzo de 2016.
  4. Les oeuvres morales & meslées de Plutarque, translatées de grec en françois par Jacques Amyot. París: M. de Vascosan, 1572; R París: Mouton, etc., 1971.
  5. M. Montaigne. "Experiencias" . Consultado el 19 de noviembre de 2010. Archivado desde el original el 19 de octubre de 2008.
  6. V. P. Komarova. "Literatura y política en la Inglaterra de los siglos XVI al XIX" . Consultado el 1 de junio de 2012. Archivado desde el original el 14 de noviembre de 2021.

Literatura

Enlaces