Irina Bem | |
---|---|
Nombre completo | Irina Alfredovna Bem (Golik) |
Fecha de nacimiento | 13 (26) de febrero de 1916 |
Lugar de nacimiento | |
Fecha de muerte | 18 de julio de 1981 (65 años) |
Un lugar de muerte | |
Ciudadanía |
Imperio Ruso Checoslovaquia |
Ocupación | poeta , traductor , profesor |
años de creatividad | 1935—? |
Género | letra |
Idioma de las obras | ruso |
Debut | "Orfeo" (1943) |
Irina Alfredovna (Alekseevna) Bem ( casada - Golik , checa Irina Holikova-Вёmova , 13 [26] de febrero de 1916 , Petrogrado - 18 de julio de 1981 , Hradec-Kralove ) - poetisa y traductora rusa y checoslovaca .
Irina Bem nació el 26 (13 de estilo antiguo) de febrero de 1916 en Petrogrado (ahora San Petersburgo ).
El 1 de marzo del mismo año, fue bautizada en la Iglesia de la Presentación de la Santísima Madre de Dios en el Templo, que estaba ubicada en el lado de Petrogrado [1] .
Irina pasó su infancia en Petrogrado, así como en Kiev , donde nacieron sus padres [1] .
En enero de 1920, el padre de Catalina, Alfred Bem , emigró vía Odessa a Belgrado , desde donde se trasladó a Varsovia . Sin embargo, vivió en Polonia menos de un año y se instaló en Praga en enero de 1922 , donde pudo encontrar un trabajo calificado y la oportunidad de estudiar ciencias en la Universidad Charles . A fines de 1922, Irina, su hermana menor Tatyana y su madre llegaron a Praga a través de Stettin y Berlín , que había estado en Kiev todo este tiempo. Pronto la familia reunida se trasladó a la ciudad de Zbraslav , donde se formó una diáspora rusa, en la que había muchas figuras de la ciencia y la cultura. Junto a los Bems vivían las familias del crítico literario Valentin Bulgakov y del filósofo Nikolai Lossky [1] .
En 1925, Catherine ingresó a la escuela francesa en Praga, luego al gimnasio francés, donde se graduó en 1935. En su juventud, junto con su hermana, fue miembro de la sociedad Vityaz, cercana a los exploradores . En el verano, la familia vivía en Subcarpathian Rus , Karlovy Vary , Marianske Lazne , el pueblo de Evany en las cercanías de Praga, la ciudad de Vysok Mito [1] .
En 1936, Ekaterina ingresó al Departamento de Filología de la Facultad de Filosofía de la Universidad Charles, estudió en las especialidades "lenguas y literatura clásicas", "lengua y literatura francesas" [1] .
En 1937, junto con su familia, recibió la ciudadanía de Checoslovaquia [1] .
Después de que la Alemania nazi ocupara el país en 1938 y se cerraran todas las universidades checoslovacas, estudió en la Universidad Alemana de Praga. Después del final de la Segunda Guerra Mundial, recibió un diploma en la especialidad "Lengua y literatura rusas" [1] .
En 1942-1943 enseñó en el Real Gimnasio Ruso de Praga [1] .
En 1946, después del nacimiento de su hija y su hijo, siguió a su esposo , un agrónomo , que consiguió un nuevo trabajo, a la ciudad de Chrudim en Bohemia Oriental [1] .
En 1953, comenzó a enseñar ruso en la escuela de economía de Pardubice [1] .
En 1963, la familia de Ekaterina se instaló en la ciudad de Hradec Kralove , donde enseñó lengua y literatura rusas en el gimnasio local. Según las memorias de su hija, trató de despertar en sus alumnos el interés por la literatura rusa, ayudó a sus alumnos a prepararse para concursos de recitación de poemas rusos, que se llevaron a cabo en Checoslovaquia [1] .
En julio de 1968, junto con su hija, visitó Leningrado , donde se reunió con familiares que habían llegado especialmente de Kiev [1] .
Murió el 18 de julio de 1981 en la ciudad checoslovaca de Hradec Kralove (ahora en la República Checa ). Fue enterrada allí [1] .
Bem comenzó a estudiar poesía mientras estudiaba en el gimnasio. El 19 de noviembre de 1935 asistió por primera vez a una reunión de la comunidad literaria Skeet (originalmente Skete of Poets), que estaba encabezada por su padre. Los primeros poemas de Irina están fechados en el mismo año. El 19 de abril de 1940 leyó por primera vez su poema “Andrómaca” en la reunión de Skete y fue aceptada como miembro de la comunidad poética, convirtiéndose en la 36ª y última integrante de su lista. El 6 de septiembre del mismo año, participó en la última reunión del "Skete", leyó el poema "Petersburg" [1] [2] .
En 1943, publicó la colección de poesía Orfeo, que se convirtió en la única edición de su vida. Fue producido sobre la base de un manuscrito utilizando una técnica de copia en una edición de 100 copias. Incluye obras de 1937-1941. A principios de la primavera de 1943, tuvo lugar una velada poética de Irina Bem [1] [3] en la pequeña sala de lectura llena de la Casa del Profesor .
A fines de la década de 1960, Bem preparó para la publicación su segunda colección de poemas y traducciones poéticas, Poems of Different Years. Praga 1936-1969", pero quedó mecanografiado [1] .
Se dedicaba a traducciones poéticas del checo , francés y ucraniano al ruso. Entre aquellos cuyos poemas tradujo Irina Bem están Yaroslav Seifert , Charles Baudelaire , Galina Mazurenko [1] [4] .
Desde 1969, junto con su esposo, comenzó a formar el archivo de su padre, que finalmente transfirió a la Biblioteca eslava junto con la colección de libros de Alfred Bem. Al mismo tiempo, junto con el poeta Vadim Morkovin [5] , preparó una colección jubilar dedicada al 50 aniversario de la creación de Skeet. El libro, que estaba previsto que fuera publicado por el Instituto de Idiomas y Literatura de la Academia de Ciencias de Checoslovaquia , debía incluir el ensayo de Morkovin "Cincuenta aniversario del Skete de los poetas" y las memorias de Bem. Sin embargo, los cambios políticos en Checoslovaquia lo impidieron: el trabajo de investigación de memorias de Boehm "The Skete of Poets" in Prague "se publicó solo en 1998 en Rusia [1] .
Después de la muerte de Bem, sus poemas se publicaron en almanaques y antologías. En 1982, en Filadelfia , el poema "Andromache" se publicó en el almanaque "Crossroads", en 1993, una selección de sus poemas se publicó por primera vez allí en el almanaque "Meetings". En 1995, Bem apareció en la antología de poetas de la emigración "Regreso a Rusia - en poemas ...", estrenada en Moscú . En 1997, los poemas de Bem se incluyeron en la antología de poesía rusa en el extranjero "Entonces vivíamos en un planeta diferente ...", también publicada en Moscú. En 2005, apareció en la colección Poets of the Prague Skeet y en 2006 en el libro Skete. Praga 1922-1940: una antología. Biografías. Los documentos". En 2010, la editorial de Moscú "Vodoley" publicó la colección más completa de los poemas de Bem "Orfeo", que incluía poemas de una colección mecanografiada preparada por la propia poetisa, así como cartas [1] [6] .
La investigadora Ekaterina Fetisova cree que la poesía de los participantes de Skeet, incluida Irina Bem, se acerca estéticamente al acmeísmo y al neo-acmeísmo con su objetividad y la educación de la habilidad literaria [2] .
Bem está lejos de los experimentos poéticos: utiliza tamaños e imágenes clásicos. Muchos rastros de librescos se encuentran en sus poemas, en particular, imágenes de la historia antigua y bíblica: Orfeo , Némesis , Andrómaca , Goliat , Moisés , Poncio Pilato [6] [2] .
Una de las primeras reseñas de las obras de Irina Bem pertenece a Nikolai Yelenev, crítico de arte y escritor, amigo cercano de la familia de Marina Tsvetaeva y su esposo Sergei Efron . El 15 de abril de 1944, en una carta al padre de la poetisa Alfred Bem, destaca el talento de sus poemas, incluidos en la colección "Orfeo" [1] :
"Orfeo" ya no es una prueba. Hay ya muchas virtudes reales en la poesía: en primer lugar, son originales, son importantes, además de esto. ¡No necesito explicarte la palabra "importante"! Esto los distingue felizmente de las creaciones de las damas. Los ahorros, muy necesarios, también son evidentes.
Al mismo tiempo, Yelenev llamó la atención sobre el hecho de que los poemas de Bem "no son de consumo generalizado", ya que contienen motivos e imágenes mitológicos y bíblicos, un vocabulario obsoleto e incomprensible para el lector actual. “No quiero hablar de deficiencias: hay algunas”, también afirma Yelenev [1] .
La escritora Augusta Teskova hizo una evaluación concisa pero benévola de la colección Orpheus en una carta a Irina Bem el 15 de marzo de 1944 [1] :
Tus poemas son hermosos en forma y ricos en contenido. Son simples y veraces, como una experiencia reencarnada, y por tanto vitales y valiosas.
En general, la colección, lanzada en el apogeo de la Segunda Guerra Mundial, fue pasada por alto por la atención de la prensa [1] .
Padre - Alfred (Alexey) Ludwigovich Bem (1886-1945?), hijo de súbditos alemanes, crítico literario, crítico literario, filósofo, profesor. Antes de la Revolución de Octubre , trabajó en el Departamento de Literatura Rusa de la Facultad de Filología de la Universidad de San Petersburgo y en el Departamento de Manuscritos de la Academia Rusa de Ciencias , después de la emigración, en la Universidad Carolina de Praga. El 16 de mayo de 1945 fue arrestado por la contrainteligencia soviética, no hay datos sobre su futuro destino [1] .
Madre - Antonina Iosifovna Bem (de soltera Omelianenko) (1885-1951), hija de un rico comerciante, profesora de idioma ruso en el gimnasio de mujeres en Kiev [1] .
La hermana menor es Tatyana Alfredovna Bem (1919–?).
Marido: Mikhail Antonovich Golik (1912-1971), ingeniero agrícola. Después de la liberación de Checoslovaquia, fue arrestado, como muchos emigrantes rusos, pero regresó a casa tres meses después [1] .
Hija: Maria Golikova (casada con Doskochilova) (nacida en 1943) [1] .
Hijo - Alexey Golik (nacido a principios de 1945) [1] .