Bambi | |
---|---|
Alemán bambi | |
Género | fantasía , novela feuilleton y literatura infantil |
Autor | Félix Salten |
Idioma original | alemán austriaco |
Fecha de la primera publicación | 1923 |
Siguiendo | Los hijos de Bambi [d] |
Bambi ( en alemán Bambi. Eine Lebensgeschichte aus dem Walde - "Bambi. Biografía del bosque") es una novela austriaca escrita por Felix Salten y publicada por Ullstein Verlag en 1923 .
La novela cuenta la vida de Bambi, un corzo macho (en traducciones y recuentos rusos, un ciervo ), desde el momento del nacimiento: sobre la infancia, la pérdida de su madre, la búsqueda de un amigo, las lecciones que recibe de su padre , y los peligros en forma de cazadores. El libro ha sido traducido a más de 30 idiomas del mundo. En 1939, Salten lanzó una secuela , Bambi's Children ( en alemán: Bambis Kinder, eine Familie im Walde - Bambi's Children, Family in the Forest).
La novela fue bien recibida por la crítica, considerada un clásico y una de las primeras novelas ecologistas . Fue adaptada a la película animada " Bambi " de Walt Disney Productions en 1942 y a dos largometrajes , " Bambi's Childhood " y " Bambi's Youth ", del Gorky Film Studio en 1985 y 1986.
Bambi nació en la espesura del bosque de una joven corza a fines de la primavera. Durante el verano, su madre le cuenta sobre los distintos habitantes del bosque y cómo viven los corzos. Cuando le parece lo suficientemente mayor, lo lleva al prado , sobre lo cual se entera de que este es un lugar hermoso, pero al mismo tiempo peligroso, ya que los corzos están a la vista allí. Después del miedo inicial debido a la advertencia de su madre, Bambi disfruta la experiencia. En el viaje posterior, Bambi se encuentra con su tía Ena y sus cachorros gemelos Falina y Gobo. Rápidamente se hacen amigos y comparten lo que aprenden sobre el bosque. Cuando juegan, ven a los príncipes por primera vez: corzos machos. Cuando desaparecen, los cachorros saben que son sus padres, pero los padres rara vez están cerca o hablando con las hembras y las crías.
Cuando Bambi crece, su madre comienza a dejarlo solo. Un día, buscándola, el corzo ve por primera vez a "Él", un hombre, lo que lo asusta. El hombre levanta el arma y la apunta, y Bambi sale corriendo con su madre. Después de que un corzo macho regaña a Bambi por llorar y llama a su madre, se acostumbra a estar solo de vez en cuando. Más tarde, se entera de que este macho se llama el "Gran Rey" y es el corzo más viejo y más grande del bosque, conocido por su astucia y aislamiento. Durante el invierno, Bambi conoce a Marena, una hembra joven, Nettla, una hembra vieja que ya no cría crías, y dos príncipes, Ronno y Karus. En pleno invierno, los cazadores salen al bosque y matan a muchos animales, incluida la madre de Bambi. El gobo también desaparece y se considera muerto.
Después de esto, la novela se salta un año y señala que Bambi está siendo preparado por Nettla y que cuando obtuvo su primer cuerno, otros hombres comenzaron a acosarlo. En verano, a Bambi le crece un segundo cuerno. Se reencuentra con su prima Falina. Después de que Bambi comienza a meterse en peleas y derrota primero a Karus y luego a Ronno, él y Faline se enamoran. Pasan mucho tiempo juntos. En este momento, el anciano Rey salva la vida de Bambi cuando casi corre hacia el cazador, imitando el grito de un corzo. Esto enseña a los jóvenes corzos a tener cuidado de no correr hacia ninguna llamada. En el verano, Gobo regresa al bosque: resulta que salió un hombre que, durante la cacería que mató a la madre de Bambi, encontró a Gobo en la nieve. Aunque su madre y Marena lo saludan y lo alaban como un "amigo" del hombre, el viejo Rey y Bambi se compadecen de Gobo. Madder se convierte en su novia, pero unas semanas después, Gobo muere cuando corre hacia un cazador en un prado y decide que la cuerda atada alrededor de su cuello por un salvador lo protege de todas las personas.
Bambi sigue creciendo, comienza a pasar la mayor parte de su tiempo solo, evitando a Faline, a quien ama melancólicamente . Varias veces se encuentra con el anciano rey, quien le enseña a tener cuidado con las trampas, le muestra cómo liberar de ellas a otros animales e instruye al corzo, aconsejándole que no siga el rastro para evitar las trampas. Cuando un cazador le dispara a Bambi, el Rey le muestra cómo caminar en círculos hasta que deja de sangrar para confundir a los humanos y sus perros. A medida que Bambi crece, el anciano rey le demuestra que el hombre no es tan poderoso al señalar a un hombre muerto a quien otro cazador le disparó. Según Bambi, ahora entiende: "Él" no es omnipotente, hay algo "Otro" sobre todos los animales, el Rey le dice a Bambi que siempre lo ha amado y lo llama "hijo" antes de irse a morir.
Al final de la novela, Bambi se encuentra con gemelos corzos que llaman a su madre y los regaña por no poder estar solos. Después de que Bambi los deja, reflexiona que la hembra le recordaba a Faline y que el corzo macho tiene potencial y espera conocerlo cuando crezca.
Salten escribió el libro después de la Primera Guerra Mundial , contando con el interés de un público adulto [1] . La novela fue publicada por primera vez en Austria por Ullstein Verlag en 1923 y reeditada en 1926 en Viena [2] [3] .
El libro fue traducido al inglés por Whittaker Chambers en nombre de Simon & Schuster [4] . La editorial publicó la primera edición en inglés del libro en 1928 con ilustraciones de Wiese bajo el título Bambi. Una vida en el bosque [ 2 ] [ 5] . The New York Times calificó la novela de "magníficamente traducida" [6] .
En ruso, la novela es conocida en traducciones de Yuri Markovich Nagibin y Vladimir Matveyevich Letuchy . También hay traducciones de Inna Borisovna Shustova, Igor Yuryevich Kubersky , Leonid Lvovich Yakhnin y E. V. Nedorezova.
En los años 80 del siglo pasado en la URSS (concretamente en la RSS de Ucrania) se publicaban los primeros capítulos de la novela de Salten en Chitanka (un libro de lectura para los más pequeños) con ilustraciones basadas en fotogramas del dibujo animado de Disney "Bambi" en 1942 e indicando el autor - Walt Disney.
En total, se han publicado más de 200 ediciones de la novela, incluidas casi 100 ediciones en inglés y alemán, y numerosas traducciones y reimpresiones en más de 30 idiomas. [7] La novela también se ha publicado en una variedad de formatos, incluidas ediciones impresas, audiolibros , libros en braille y libros electrónicos [8] .
Cuando Salten publicó "Bambi" en 1923, lo hizo bajo las leyes alemanas de derechos de autor , que no requerían reclamos de derechos de autor del libro. En la reimpresión de 1926, incluyó un aviso de derechos de autor de EE . UU., por lo que el libro tiene derechos de autor en EE. UU. desde 1926. En 1936, Salten vendió algunos de los derechos de la novela al productor de Metro-Goldwyn-Mayer , Sidney Franklin , quien se la dio a Walt Disney para que hiciera una adaptación cinematográfica. Después de la muerte de Salten en 1946, su hija Anna Wheeler (en alemán: Anna Wiler ) heredó los derechos de autor y renovó la protección de los derechos de autor del libro en 1954. En 1958, firmó tres acuerdos con Disney sobre los derechos de la novela. Después de su muerte en 1977, los derechos pasaron a su esposo, Veit Wyler (en alemán: Veit Wyler ), y a sus hijos, quienes tuvieron los derechos del libro hasta 1993, después de lo cual los vendieron a Twin Books. Twin Books y Disney se separaron sobre los términos y la validez del acuerdo original de Disney con Anna Wheeler y el uso continuado de Disney del nombre Bambi [3] .
Cuando las empresas se encontraron con diferencias irresolubles, Twin Books presentó una demanda contra Disney por infracción de derechos de autor. Debido a que la edición original de 1923 de Salten no incluía avisos de derechos de autor, Disney argumentó que inmediatamente se convirtió en una obra de dominio público según la ley estadounidense . La compañía también argumentó que, dado que la novela se publicó en 1923, la renovación de los derechos de autor de Anna Wheeler en 1954 se produjo después de la fecha límite y, por lo tanto, no era legalmente válida [3] [9] . El caso fue escuchado por el Tribunal de Distrito de EE. UU. para el Distrito Norte de California, que dictaminó que la novela tenía derechos de autor en el momento de su publicación en 1923 y no era una obra de dominio público. Sin embargo, al confirmar 1923 como el año de publicación, también confirmó la afirmación de Disney de que la renovación de los derechos de autor llegó demasiado tarde y que la novela pasó al dominio público en 1951 [3] .
Twin Books apeló la decisión y, en marzo de 1996, la Corte de Apelaciones del Noveno Circuito de EE. UU. anuló la decisión original, argumentando que la novela era una obra extranjera en 1923 que no era de dominio público en su país de origen, por lo que la fecha de publicación original La publicación no puede utilizarse en debates sobre los derechos de autor estadounidenses. En cambio, la fecha en la que la novela obtuvo los derechos de autor en los Estados Unidos fue la fecha de publicación de 1926, que fue la primera en reclamar los derechos de autor. Por lo tanto, la renovación de los derechos de autor por parte de Anna Wheeler se consideró oportuna y válida, lo que confirma la retención de los derechos de autor del libro por parte de Twin Books [9] .
La decisión en Twin Books Corporation v. Walt Disney Company todavía se considera controvertida por muchos expertos en derechos de autor [10] [11] . David Nimmer argumentó en un artículo de 1998 que la decisión en este caso significaba que una epopeya griega antigua publicada fuera de los EE. UU. sin seguir las formalidades requeridas también podría estar sujeta a derechos de autor. Nimmer describió la decisión como "claramente absurda". [12]
La protección de los derechos de autor del libro en los Estados Unidos vence el 1 de enero de 2022 [10] , mientras que en la Unión Europea el libro es de dominio público desde el 1 de enero de 2016.
Viviendo en Suiza , después de verse obligado a abandonar Austria ocupada por la Alemania nazi , Salten escribió una secuela de la novela: "Los hijos de Bambi", que cuenta el nacimiento y la vida de Geno y Gurri, los hijos gemelos del personaje principal. [13] Los corzos interactúan con una variedad de animales y aprenden bajo el cuidado de su padre a medida que crecen. También aprenden mucho sobre la gente, incluidos los cazadores y el guardabosque que intenta proteger al corzo. Debido al estado de Salten, Bobbs-Merrill publicó una traducción al inglés de la novela en los EE. UU. En 1939 . En Suiza, la secuela de la novela se lanzó solo un año después. [catorce]
Bambi se hizo "increíblemente popular" tras su lanzamiento [15] , convirtiéndose en el "libro del mes" y vendiendo 650.000 copias en los Estados Unidos en 1942 [16] . Sin embargo, la novela fue posteriormente prohibida en la Alemania nazi en 1936 como "una alegoría política del tratamiento de los judíos en Europa" [15] . Muchos ejemplares del libro fueron quemados, por lo que las primeras ediciones de la novela son una rareza bibliográfica [17] .
El lector siente fuerte y estremecedoramente el horror y el sufrimiento de la víctima, la astucia y la crueldad del salvaje, la paciencia y la devoción de la madre por su cachorro, la furia de los rivales en el amor, la gracia y la soledad del gran príncipes del bosque. En imágenes verbales que a veces cortan el aliento, el autor representa el bosque en todos sus estados de ánimo: enloquecido por las tormentas, blanco y silencioso bajo la nieve, o susurrando y cantando para sí mismo al amanecer.
— Louise Long, The Dallas Morning News , 30 de octubre de 1938 [18] .
Texto original (inglés)[ mostrarocultar] El lector siente profunda y estremecedoramente el terror y la angustia de los perseguidos, el engaño y la crueldad de los salvajes, la paciencia y la devoción de la madre por sus crías, la furia de los rivales en el amor, la gracia y la soledad de los grandes. príncipes del bosque. En imágenes verbales que a veces son impresionantes, el autor dibuja el bosque en todos sus estados de ánimo: enloquecido por las tormentas, o blanco y silencioso bajo la nieve, o susurrando y cantando para sí mismo al amanecer.En su prefacio a la novela, John Galsworthy la llamó un "libro encantador" y una "pequeña obra maestra" que muestra "la sutileza de la percepción y las verdades necesarias". Señala que mientras leía las pruebas de la novela mientras cruzaba el Canal de la Mancha , él, su esposa y su sobrino leyeron la novela durante tres horas, "devorando" cada página en silencio [19] . El columnista del New York Times John Chamberlain elogió el "estilo claro y delicado" de Salten que "te cabrea" [6] . Creía que Salten era capaz de transmitir la esencia de cada animal en la conversación, captando "el ritmo de las criaturas que habitan en su mundo forestal", y mostró una "comprensión" especial en los detalles de la descripción de la vida de Bambi [6]. . Un crítico de Catholic World elogió el enfoque del tema y señaló que está "marcado por la poesía y la simpatía [c] con encantadoras referencias al folclore alemán" [20] . Sin embargo, no le gustaba la "transferencia de ideales humanos individuales a la mente animal" y las vagas referencias a alegorías religiosas [20] . The Boston Transcript llamó al libro "una tierna alegoría de la vida" [21] . Saturday Review la consideró "hermosa y elegante", destacando su rara "personalidad" [21] . El Times Literary Supplement declaró que la novela es "una historia de un encanto excepcional, aunque poco fiable en lo que respecta a la vida animal" [21] [22] . Isabelle Eli Lord en una reseña para el American Journal of Nursing , lo llamó "una historia encantadora sobre animales" y Salteña "un poeta" cuyas "imágenes de los bosques y sus habitantes son inolvidables" [23] . Al comparar "Bambi" y el trabajo posterior de Salten, Perry, , en el que Bambi también hace una breve aparición, la columnista Louise Long de The Dallas Morning News encontró que ambas historias "capturan silenciosa y completamente el corazón". Long consideró que la prosa era "serena, fluida y hermosa como la poesía" y elogió a Salten por su capacidad para dar a los animales un lenguaje aparentemente humano sin violar "su esencia" [18] .
Vicki Smith de The Horn Book Magazine la novela sangrienta en comparación con la última adaptación de Disney y la calificó de "desgarradora". Criticándola como una de las novelas contra la caza más conocidas, concluye que la novela no es fácil de olvidar y elogia la "escena fundamental" en la que muere la madre de Bambi, argumentando que "la conclusión restringida de la escena, 'Bambi nunca vio a su madre de nuevo.' evoca magistralmente una simple respuesta emocional" [24] . Ella cuestiona la recomendación de Galsourcy de la novela a los atletas en su prefacio, preguntándose "cuántos aspirantes a atletas pueden cambiar frente al discurso desesperanzado de Salten y cuánto se puede alienar en su lugar" [24] . Al comparar la novela con la película de Disney, Steve Chapple de Sports Afield que Salten veía el Bosque de Bambi como "un lugar bastante aterrador" y que la novela en su conjunto tiene "muchos matices adultos oscuros" [25] . Interpretándolo como una alegoría de la propia vida de Salten, Chapple argumentó que el autor de la novela parece ser "un intelectual europeo un poco impresionable y demasiado comprensivo" [25] . James Sterba de The Wall Street Journal también lo consideró una "alegoría antifascista" y señaló con sarcasmo que "encontrarán [el libro] en la sección infantil de la biblioteca, un gran lugar para esta edición de 293 páginas de escenas violentas, sexuales conquista y traición" y "El bosque está lleno de matones y villanos. Conté al menos seis asesinos (incluidos tres asesinos de niños) entre los camaradas de Bambi .
Los críticos consideran a "Bambi" una de las primeras novelas ecologistas [2] [27] .
Con la amenaza del Anschluss que se cernía sobre Austria , Max Schuster patrocinó la huida de los salten judíos de la Alemania nazi y ayudó a introducirlo a él y a "Bambi" en Walt Disney Productions [2] . Sidney Franklin, productor y director de Metro-Goldwyn-Mayer, compró los derechos de la película en 1933, con el deseo inicial de hacer una adaptación de la novela con actores reales [3] . Al decidir que tal película sería demasiado difícil de hacer, vendió los derechos a Walt Disney en abril de 1937 con la esperanza de que se adaptara a una película animada. Disney comenzó a trabajar en la película de inmediato, con la intención de convertirla en el segundo largometraje de la compañía y su primera película basada en un trabajo reciente específico .
La novela original, escrita para una audiencia adulta, se consideró demasiado "violenta" y "oscura" para las audiencias más jóvenes que pretendía Disney, y dado que el trabajo requería una adaptación de la novela, Disney retrasó la producción de la película mientras trabajaba en varias otras. funciona [ 28] En 1938, Disney asignó a Perse Pierce y Carl Fallberg para trabajar en el guión de la película, pero la atención pronto se desvaneció cuando el estudio comenzó a trabajar en la caricatura Fantasia . Finalmente, la producción de la película comenzó el 17 de agosto de 1939, aunque avanzó lentamente debido a los cambios en el personal del estudio, la ubicación y la metodología de animación en ese momento. El guión se completó en julio de 1940, momento en el que el presupuesto de la película era de 858.000 dólares [29] . Posteriormente, Disney se vio obligado a cortar 12 minutos de la película antes del corte final para mantener bajos los costos de producción [29] .
Muy diferente a la novela original, la película animada de Bambi se estrenó en los cines de Estados Unidos el 8 de agosto de 1942. La versión de Disney minimiza en gran medida los elementos naturalistas y ambientalistas de la novela, dándole una sensación más ligera y amigable [1] [2] . La adición de dos personajes adorables y amables, Stomper la y Flower la mofeta, también se hizo para darle a la película la sensación que quería. Considerada un clásico, la película ha sido llamada "el mayor logro de Walt Disney Animation Studios" y ocupó el tercer lugar entre las películas del género animado en la lista " Top 10 American Films in the 10 Classic Genres " del American Film Institute [30]. ] .
Largometrajes soviéticosEn 1985, el estudio de cine Maxim Gorky lanzó una adaptación del juego en ruso soviético de Bambi 's Childhood , que se distribuyó en formato VHS [31] [32] . Fue dirigida por Natalia Bondarchuk , quien también coescribió el guión con Yuri Nagibin , y la música de la película fue compuesta por Boris Petrov . El hijo de Natalia, Vanya Burlyaev , y su esposo Nikolai Burlyaev interpretaron al pequeño Bambi y al Bambi el joven, respectivamente, mientras que Katya Lycheva (niña) y Galina Belyaeva (niña adulta) interpretaron a Falina. En esta adaptación, la película comienza con el uso de animales, luego los actores los cambian y al final se vuelven a usar los animales [32] .
En 1986 se estrenó una secuela de la película, " La juventud de Bambi ". Los papeles principales, Bambi y Falina, fueron nuevamente interpretados por N. Burlyaev y G. Belyaeva. Utilizando más de 100 especies animales y filmada en varios lugares de Crimea , Monte Elbrús , Letonia y Checoslovaquia , la película cuenta la historia de los amantes Bambi y Faline que van en busca de la flor de la vida [33] . Ambas películas fueron lanzadas en la Región 2 en DVD con subtítulos en ruso e inglés por RUSCICO en 2000. El DVD de la primera película también incluía una pista de audio en francés, mientras que la segunda presentaba subtítulos en francés [31] [33] .
El Oregon Ballet Theatre adaptó "Bambi" en una producción de ballet titulada Bambi: Lord of the Forest . Estaba programado para ser introducido en marzo de 2000 como parte de la temporada 2000-2001 [34] [35] . El ballet fue creado por el director James Canfield y el compositor Thomas Lauderdale pretendía ser una interpretación del libro, no de la película de Disney . Hablando de la adaptación, Canfield afirmó que le regalaron el libro para Navidad y lo encontró "una historia clásica sobre el crecimiento y el ciclo de vida" [34] . También afirmó que la producción solo se inspiró en la novela y no incluyó elementos de la película de Disney . [34] Después del anuncio inicial, los autores comenzaron a llamar a la obra The Collaboration (del inglés - "Cooperación"), ya que Disney tenía los derechos de licencia del nombre Bambi y no querían pelear por los derechos de uso [34] . La prensa local comenzó a especular sobre títulos alternativos para la producción, incluido Not-Bambi , Canfield llamándolo su título favorito en burla de Disney . [ 34] [35] El lanzamiento de la producción se retrasó por razones inexplicables y la producción aún está pendiente [35] .
El dramaturgo James Devita de First Stage Children's Theatre escribió una adaptación teatral de la novela [36] . El guión fue publicado por Anchorage Press Plays el 1 de junio de 1997 [36] [37] . Una adaptación titulada Bambi: A Life in the Woods se escribió pensando en una audiencia infantil y se ha presentado en varios teatros de los Estados Unidos. El guión requiere una escena con corte e involucra al menos a 9 actores (5 hombres y 4 mujeres) en 13 roles [37] . La Alianza Estadounidense de Teatro y Educación otorgó a la obra el Distinguished Play Award por la adaptación [38] [39] .
En la década de 1970, Z. Ya. Korogodsky representó la obra "Bambi" con Irina Sokolova en el papel principal en el Teatro Juvenil de San Petersburgo en la década de 1970. En 2015, el mismo teatro representó la obra "Niños de Bambi", donde el director de escena fue el actor de teatro, Artista del Pueblo de Rusia Valery Dyachenko [40] [41] .
En 1999, la novela fue adaptada a un libro ilustrado para niños de tapa dura por Janet Schulman , con arte de Steve Johnson y Lou Fancher , y publicada por Simon & Schuster como parte del sello Atheneum Books para lectores jóvenes . En la adaptación, Schulman intentó conservar la atmósfera lírica de la novela original. Señala que en lugar de reescribir la novela, "repitió virtualmente el lenguaje de Salten", releyó la novela varias veces y "conservó el diálogo y las líneas penetrantes de Salten" [2] . El libro conservó la letra del original, pero debido a la reducción, su "grandeza y misterio" se perdieron [1] . Al crear ilustraciones, los artistas intentaron hacerlas lo más realistas posible, trabajando en color, no en bocetos [1] [2] . En 2002, la adaptación de Shulman fue lanzada en formato de audiolibro por Audio Bookshelf; libro leído por Frank Dolan [27 ] .
En catálogos bibliográficos |
---|