Literatura gallega

La literatura gallega es la literatura del pueblo gallego , creada en lengua gallega . El largo y espinoso camino del desarrollo de la literatura gallega se caracteriza por un período anómalo de la llamada " edad oscura ", cuando durante tres siglos -XVI , XVII y XVIII- bajo las condiciones del dominio absoluto de los españoles lengua, salvo raras excepciones, prácticamente no se crearon obras literarias en gallego. El término "literatura gallega" tiene un significado más amplio que el de "literatura de Galicia " , ya que incluye también a los autores que escribieron en gallego fuera de su tierra natal, que, principalmente por motivos políticos, se vieron obligados a abandonarla y emigrar a otros países. Durante mucho tiempo, varios autores mantuvieron el bilingüismo , produciendo obras tanto en gallego como en castellano , como Rosalía de Castro y Ramón María del Valle-Inclán , Álvaro Cunqueiro y José Ángel Valente . En las condiciones de la España franquista, los conceptos de "pueblo gallego" y "lengua gallega" estaban ausentes en el uso científico, lo que consta en la Enciclopedia Literaria Concisa [1] . La situación cambió significativamente sólo después de la muerte del Caudillo Franco en 1975 , cuando Galicia recibió el estatus de comunidad autónoma dentro de España en 1981 .

Actualmente, las autoras de la literatura gallega están agrupadas en la Asociación de Mujeres Escritoras y Escritoras de la Lengua Gallega constituida en 1980 .

Lírica gallego-portuguesa de los siglos XII-XV

El origen y desarrollo de la literatura gallega, así como de muchas literaturas europeas , se inicia con el surgimiento de la poesía , cuya primera etapa se considera la lírica gallego-portuguesa o poesía cortesana de los trovadores y malabaristas del Reino de Galicia de finales del siglo XII -mediados del XV .

En los siglos XIII - XIV , durante más de 150 años, la lengua gallega antigua, también denominada convencionalmente gallego-portugués , fue utilizada como trovador koiné literario de la parte central y occidental de la Península Ibérica . Durante la época del Rey de Castilla y León Alfonso X , se recopilaron obras científicas en latín , documentos comerciales en castellano , y el llamado gallego-portugués sirvió como lengua del primer movimiento literario en las zonas central y occidental del península ibérica . En el siglo XIV, el Reino de Galicia quedó finalmente cedido a la corona castellana [2] , lo que supuso el paulatino desplazamiento del gallego antiguo del ámbito político y cultural. A esto le siguió un largo período de la Edad Media ( Séculos Escuros , siglos XVI - XVIII ), que duró más de 300 años, en el que, salvo raras excepciones, no se crearon ni publicaron obras literarias en gallego, lengua que se hablaba únicamente en todos los días de la vida. “La lengua de Galicia quedó reducida a la posición de dialecto territorial, la poesía estaba en declive y hasta principios del siglo XIX siguió existiendo principalmente en la tradición oral” [1] .

Siglo XIX

La mitad del siglo XIX fue la era del llamado reshurdimento - el renacimiento de la literatura gallega, que había caído en silencio desde la época del rey Dinis y sus sucesores. La Galicia agrícola dio a luz principalmente a escritores y poetas de la vida campesina, ideólogos del campesinado medio y de la intelectualidad populista. Entre ellos, cabe mencionar los siguientes nombres: Xoan Manuel Pintos (1811-1876), Francisco Agno (1812-1878), Chose Maria Posada (1817-1886), y los más populares: Rosalía de Castro (1837-1885) y Valentín Lamas Carvajal (1849-1906). Eduardo Pondal (1835-1917) y Manuel Curros Henríquez (1851-1908) retrataron en sus poemas la vida de los pobres y por primera vez dieron forma poética a la protesta social del campesinado. Los prosistas más conocidos son Aurelio Ribalta (1864-1940), Manuel Lugris Freire (1863-1940), Eracleo Pérez Placer (1866-1926) y Francisca Herrera Carrido (1869- 1950), primera mujer elegida miembro de la Real Academia Gallega . Marilar Alexandre también es miembro de la Academia, ella misma no solo escribe en gallego, sino que también traduce obras de la literatura moderna.

Antologías en ruso

Notas

  1. 1 2 Plavskin Z. I. Literatura gallega  // Breve enciclopedia literaria  / Cap. edición A. A. Surkov . - M  .: Enciclopedia soviética , 1962-1978.
  2. Narumov, 1987 , pág. once.

Literatura